Hey Du
Hey Du! Hey Du!
嗨 你! 嗨 你!
Hör mir mal, hör mir mal zu...
听着,好好听着
Ick will dir mal wat erzählen von mir
我要给你讲一个关于我的故事
Det hab ich noch nie jemacht, außer bei dir
我从没这样做过,除了这次
Vielleicht bringt it dir wat, ick kenn dir ja nich...
或许这段故事能够带给你些什么,尽管我并不认识你
Ick seh nur wie traurig du bist!
我只是看到了你现在悲伤的样子
Nein, mein Freund, das Leben singt keine Kinderlieder
不,我的朋友,生活并不像童谣
Verdammt, es ist hart du musst was tun das sag ich immer wieder!
TMD,她很艰难,你必须从不懈怠,我不停的这样告诉自己
Und nicht das du denkst, der labert nur. Ich weiß wovon ich rede
你别以为我胡编乱造,我知道我自己在说什么
Schließlich rapp' ich mir mit jedem Song die Scheiße von der Seele!
我用我的说唱把内心的感情表达出来
Pass auf ich erzähl' dir was damit du nicht mehr traurig bist!
认真听着我要给你讲故事,或许他能让你不再悲伤
Etwas, das für dich bestimmt wirklich ziemlich unglaublich ist:
我的故事对你来说可能完全无法想象
Ich bin im Osten aufgewachsen, ja, du hörst richtig!
我在东德长大,是的,你没听错(东德容易被歧视,穷、土,就这样)
Doch das es da 'ne Mauer gab interessierte mich nicht
那里有柏林墙,当然我并不感兴趣
Ich war ein stolzer Pionier, obwohl eingesperrt wie ein Tier!
我曾是一个自豪的少先队员,尽管我们被像动物一样隔离
Mama sagte, dass die Nachbarn heimlich bei uns spionieren
妈妈说,邻居在偷偷监听我们
Und weil sie uns wohl überwachten, wollte sie schnell rüber machen
因为被监听,她要带我们重新开始
Sachen packen, Kinder an die Hände, flüchten über Nacht
收拾东西,匆匆的在夜里,我们逃走了
Und da nisteten wir uns provisorisch bei Verwandten ein
我们暂时在亲戚家安顿下来
Doch nicht lange, denn dann gab's n Platz im Asylantenheim
当然那并不长久,后来去了避难者收容所
Mitten im Wedding, zwischen Apachen und Alkis
在Wedding的中部,Apachen和Alkis之间
Und mit den neuen Homies kletterte ich nachts in den Aldi!
有了新家我开始晚上到Aldi(超市)里偷吃的
Denn ein Ostlerjunge war nicht wirklich angesagt im Westen
因为一个东德的年轻人在西德并不那么的符合要求(很难混)
Ich bekam wegen der Herkunft fast jeden Tag auf die Fresse!
因为我的出生我几乎每天都要被人耻笑
Und ab da hab ich mir geschworen ein Geheimnis draus zu machen
从那以后我就发誓我再也不对任何人提起我的出生
Damit meine Kumpels keinen Grund haben mich auszulachen!
那样我的同事再也不能以此来嘲笑我
Warum ich dir das jetzt erzähle weiß ich nicht genau
为什么现在我要告诉你,我并不知道原因
Wahrscheinlich weil du grad so guckst mit deinen weinerlichen Augen
可能是你刚刚用你噙满泪水的眼睛看了我一下
Doch ich glaub' unter dem Wasser steckt 'ne Fratze, die sich sehen lässt
当然我相信在人的泪水中藏着另一个面孔,那个就是真实的你
Ich hoffe dieses Lied wischt deine Tränen weg! Hör zu!
我希望这首曲子能够拭去你的泪水!好好听着!
Hey Du! Hey Du!
嗨 你! 嗨 你!
Hör mir mal, hör mir mal zu...
听着,好好听我说
Ick will dir mal wat erzählen von mir
我要给你讲述一下我的故事
Det hab ich noch nie jemacht, außer bei dir
我从没这样做过,除了这次
Vielleicht bringt it dir wat, ick kenn dir ja nich...
或许这个故事能够帮到你,尽管我并不认识你
Ick seh nur wie traurig du bist!
我只是看到了你悲伤的样子
Dann sind wir ins MV gezogen ein Viertel am Stadtrand
后来我们搬去了MV,市郊的一个区域
Und ab dann gings ab man! Nicht mal ein Haar am Sack dran
从那以后我就再也不上学了!
Aber Faxen machen, denn Mama fehlte es an Geld!
我开始打工发传真,因为妈妈需要钱!
Also hab ich gelernt wie man's anstellt, auf der Straße!
就在那时我明白了什么叫上班,当然是在街上
Die Schule war natürlich nur noch reine Nebensache
学校对于我来说已经只是一个附属品
Man wird einfach ins Leben entlassen nach der 10. Klasse
在10年级之后就要去学会独立生活了
Und dann stand ich da ohne alles wieder man!
那时的我独自面对一切!
Mama machte mir noch ne Ausbildung als Erzieher klar!
但是妈妈还是想让我读书以后做一个老师
Doch auch da bin ich rausgeflogen und zu Hause ausgezogen
于是我就离开了那个家
Ohne Wohnung nur bei Bobby, Luftmatratze aufm Boden
我没有住的地方,只有一张床垫,一块空地
Keine Perspektive, keine Aussicht auf was besseres
没有尊严,也没有对美好未来的期盼
Nur ganz viel von dem Zeug, das dich vergessen lässt, zu viel!
那么多事情,我都已经让自己忘记了,太多了!
Ich weiß ich kenn dich nicht doch ich erzähl dir Das!
我知道我并不认识你,但我还是告诉了你这些
Damit du weißt wie viele Fassetten das Leben hat
这样你才会知道生活会有很多的模样
Ich mein mal geht es abwärts doch dann lernst du aus deiner Pleite
我曾经那样的落魄,但是从不气馁
Und dann geht es hoch guck hier, das Schicksal war auf meiner seite!
然后现在我可以站在这里,看看,命运还是和我站在一边的
Das macht es auch für dich, das wird schon wieder, glaub an dich!
你也是一样,也会像我一样重新找回自己的,相信自己
Die Zukunft zaubert dir wie mir ein breites Grinsen aufs Gesicht
未来会给你想要的,就像给我的一样
Lauf nicht einfach hin und her, sieh's positiv das ist nicht schwer
不要继续失落了,想想好的一面,那并不难
Ich hatte diesen Traum ich hab ihn verfolgt und jetzt bin ich wer!
我曾经有梦想,我追逐他,看看我现在!(谜之自信)
Warum ich dir das jetzt erzähle weiß ich nicht genau
为什么现在我告诉你这些我并不知道
Wahrscheinlich weil du grad so guckst mit deinen weinerlichen Augen
或许是你刚刚用噙满泪水的眼睛看了我一眼
Doch ich glaub unter dem Wasser steckt ne Fratze die sich sehen lässt
当然我相信在泪水中藏了一副面孔,那就是真实的你
Ich hoffe dieses Lied wischt deine Tränen weg, hör zu!
我希望这首曲子能拭去你的泪水
Hey Du! Hey Du!
嗨 朋友! 嗨 朋友!
Hör mir mal, hör mir mal zu...
听着,好好听我说
Ick will dir mal wat erzählen von mir
我要给你讲一个关于我的故事
Det hab ich noch nie jemacht, außer bei dir
我从没有这样做过,除了这次
Vielleicht bringt it dir wat, ick kenn dir ja nich...
或许这个故事能够抹去你的悲伤,我不认识你
Ick seh nur wie traurig du bist!
我只是看到了你现在悲伤的样子