花簪 HANAKANZASHI
花簪 HANAKANZASHI
花簪
歌:立花理香
歌:立花理香
那花簪之美令人回忆起
花簪の美しゅうて 思い出す
两人一起眺望过的京都之心
ふたり眺めた 京のこころ
绽放在春日苍穹的樱花
掠过我的心扉
春の空に 咲きほころんだ桜
沐浴于夏雨喧嚣中,飘香着的紫阳花
胸はずませて
乃珠珠泪滴
夏の雨に 濡れて香る紫陽花は
此刻,鼓乐喧天,吹竹弹丝
なみだ
祭典之奏乐盛情相迎
华美的月光与梦交相辉映
いま こんちきちん こんちきちん
鼓乐喧天,吹竹弹丝
祭囃子がおこしやす
向着那淡薄之光伸手轻抚
お月様 はんなりと 夢照らして
下次的相会,啊,会是何时呢?
こんちきちん こんちきちん
那令人怀念的花簪,若细数之
淡い光に手を伸ばす
心中便鲜明地舞起京都的记忆
次に会えるのは あゝ いつの日か
依附着秋风瑟瑟起舞回旋的红叶
轻吻我的双唇
花簪の懐かしゅうて 数えたら
强忍着冬雪皑皑悄然绽放的寒菊之坚韧
鮮やかに舞う 京の記憶
如今,鼓乐喧天,吹竹弹丝
祭奠之奏乐渐行渐远
秋の風に 踊りまわる紅葉
灯火暧昧地摇曳着胧光
唇寄せて
鼓乐喧天,吹竹弹丝
冬の雪に 忍び咲いた寒菊の 強さ
满载思绪提笔而书
希望梅花绽放之时
いま こんちきちん こんちきちん
还能再得相会
祭囃子が遠ざかる
若在那个季节
灯火 ぼんやりと 揺れている
已无法再会
こんちきちん こんちきちん
似乎会从悠长之梦中
想いをのせて文を書く
彻底的清醒过来
梅の咲くころに
此刻,鼓乐喧天,吹竹弹丝
また 会えるように
祭典之奏乐盛情相迎
华美的月光与梦交相辉映
あの季節に もう
鼓乐喧天,吹竹弹丝
会えないのだとしたら
映照四季之爱
長い夢から
相会相离,啊,不断重复着
覚めてしまうようで
为下一场千年,而将梦编织
いま こんちきちん こんちきちん
祭囃子がおこしやす
お月様 はんなりと 夢照らして
こんちきちん こんちきちん
四季に映した愛しみ
出会いと別れを あゝ 繰りかえす
次の千年へ 夢を紡いで