笑い合えるってすごく幸せなこと
能共同微笑是件幸福的事
それをきみから教えてもらったんだよ
这正是你让我明白的
小さな時からなんでも知っていて
自小就什么都知道了
きみの趣味 その理想に合わせようとした
努力迎合着 你的兴趣 你的理想
そんなきみがこっそり教えてくれた
而你悄悄地告诉我
好きな人 年上の綺麗な女性
喜欢的人是年长美丽的女性
追いつけない だから能力(ちから)使う 過去へとりープ
追不上了 所以使用了「能力」回到了过去
そこでまたきみと出会いまた恋をするんだ
为了在那里再次与你相遇 坠入爱情
ぼろぼろに泣いてきみは探していた
哭得可怜的你正在寻找
突然いなくなったあたしの面影を
突然消失了的 我的身影
早く帰ろ でも能力(ちから)は一方通行 未来には飛べなかった
快点回去吧 但是「能力」是单向通行的 没办法回到未来呢
遠くからきたってことを伝えたい
好想告诉你 我是从远方来的
でもそれは駄目だってどこかで気づいてた
但是我发觉 这是不可以的
年上のあたしを見て訊くの
看着年长的我 你问道
「あなたに似た人を探してます
「我在找和你很像的人
何か知りませんか」と
你知道些什么吗」
ぼろぼろになってあの日を探していた
追寻着变得乱七八糟的那一天
ばらばらになったふたりをつなごうとした
想再次连接起别离的二人
やめて あたし ここに居るよ だからどこにも行かないで
不要 我——就在这里啊 所以不要再离开我了
また春が来てきみはここを発つと決めた
春日再次来临 你决定离开这里
「もしあなたがあの人だったらよかったのに」と残し
「如果你是那个人的话就好了」只留下这句话
恋をする 贅沢な感情
恋爱是 何等奢侈的感情啊
それを思い出した
我终于想明白了
だから全力でその手を取る
所以竭尽全力 抓住了那只手
ぼろぼろになってきみにほんとを伝えた
不像样的哭着 告诉了你事实
ばらばらになった時空に吸い込まれていく
身形碎散着被卷入时空之中
そして目覚めたらそこは一面灰色の世界
醒来之后身处于满目灰色的世界
手に持ってたのは古びた一枚の写真
手中拿着的是 一张陈旧的照片
こんな色をしてた時代もあったんだ
原来也有过这种颜色的时代呢
そこで無邪気に笑ってる
在那里天真的笑了起来
きみに会いにここから旅(リープ)を始めた
为了再次与你相遇 我从这里踏上了旅途
また笑えるかな あたしこの世界で
「还能再次微笑吗 在这样的世界中」
きみの写真は置いたままで歩き出す
放下你的照片 我就这样踏入了行程