「世界で一番じゃない貴方を愛したら」
若是爱上了并非世界上最好的你
咲いた咲いた雪の華
绽放的雪花
また誰かに摘まれて泣いていた
如今又被他人摘走而哭泣着
どうやって守ればいい
要怎么守护它才好
夏の虫に喰われたお約束
被夏虫蚕食掉的约定
散々あいつを待って気づいた
等了他许久才注意到
重ね合う雪が真昼のようで
积雪就像白昼一般
世界で一番じゃない誰かを愛したら
若是爱上了并非世界上最好的某人
離れていく 忘れていく
定会在不知不觉中
決して知ることなく
慢慢分离 渐渐忘却
あぁ言ってこう言って世話を焼く
照顾你为你操碎了心
また悪い癖が出た世迷言
可还是改不掉抱怨的坏毛病
この前だっていつだって変わらずに
不管何时都是如此
しわの数だけ宵を無駄にした
只是徒增皱纹,浪费了无数的夜晚
散々恋路に立って気づいた
站在情路上许久才注意到
重ね合う指が虚ろに見えた
相合的十指竟如此的空虚
世界で一番じゃない誰かを愛したら
若是爱上了并非世界上最好的某人
穢れていく 惹かれていく
定会染上污秽 陷入情网
僕を知る貴方へ
熟知我的你
私を奪って 言葉を喰らって
将我夺去 蚕食话语
飾りを担って愛してくれてありがとさんね
「谢谢你这么爱我呢」说着违心的话
形になりたいものさ
想与你拥有实形啊
貴方と 貴方と 貴方と
与你 与你 与你
世界で一番じゃない誰かの隣でも
即使在那并非世界上最好的某人的身旁
何処かに居た此処に居ない影を今も見てた
如今也注视着并不存于此处的影子
世界で一番じゃない貴方を愛したら
若是爱上了并非世界上最好的你
忘れていく 重ねていく
定位渐渐忘却 重蹈覆辙
あの日見た貴方を
忘记那日见到的你
此処に居る貴方を
忘记驻于此处的你
春が来る朝まで
直到迎来春天的朝阳
End
翻译:拿不拿的男友Rin