답답한 매일의 반복에서
让人郁结的日复一日里
깜깜한 tv란 방 속에서
在名为TV的黑房子里
잠깐만 벗어나길 난 원했어
我想要暂时逃离这里
이게 욕심일까? 과연 이뤄질까?
这要求过分吗?会实现吗?
18년 동안 난 연기하며 살았어
18年间 我在表演中度过
18년 동안 난 가면을 쓴 채 살았어
18年间 我戴着面具生活
18년 동안 현실과 허구가 헷갈려
18年间 混淆现实和虚幻
거울을 보며 묻곤 하지 너 누구야 너 huh?
对着镜子问 你到底是谁 Huh?
Deux로 시작했던 hip-hop 우연이 끌었던 직장
从Deux开始的hip-hop 意料之外被拉进的职场
돈벌인 살기 위함일까?
只是为了赚钱而活着吗?
난 마치 텅 비워버린 빈잔 처럼
我就像盏被倒光的空杯
카메라 앞에 서도 씁쓸한 미소가 잡히네 요란해 보여도
站在摄像机前也只有苦涩的微笑 哪怕表面看来是喧闹的
확 물살을 갈라버린 어린 시절처럼
想象将水流切断的儿时那样畅快
시원 하고파 답답함에 매일 지쳐
厌倦了每天铺天盖地的烦恼
네모난 박스 안에 포장이 된 난 어서 세상 밖으로 날고픈데 제자리에서 발버둥
在四角箱子里被完美包装的我想赶快想冲出世界自由翱翔 却只是在原地挣扎
죄진 사람인듯해 항상 고개 숙여 있는
如罪人般永远低头哈腰
하늘을 올려 보고 싶은 매일이 답답한 기분
每天想寻求另一片天地的郁闷心情
Now 상황은 바뀌었지만 미사 와 함께
Now 虽然情况不同了 却和MISA一起
외로움은 더 깊어졌지 숨쉬기도 벅찼네
变得更加孤独 呼吸困难
너를 향한 뜨거운 관심과 시선이 숨이 차고
因对你的热切关心和视线 呼吸困难
힘들어도 아픈 시간은 잠시뿐 yeah
即使疲惫 痛苦的时间也只是暂时的
(모두가 날 기다려줘)
(请大家等待我吧)
Oh 숨이 차고 힘들어도
Oh 即使呼吸困难 即使身心俱疲
Oh 나를 찾고 싶어
Oh 也想找回我自己
18년 동안 웃는 얼굴만을 원해
18年间 只想看到笑容
18년 동안 내 맘은 울고 있어 몰래
18年间 偷偷在心中流泪
18년 동안 난 혼을 파는 광대
18年间 出卖灵魂的光环
나도 모르게 조금씩 더 지쳐갔네
我也在不知不觉中渐渐厌倦了
"영화는 영화다” 부터 영화에 눈을 떴어
因《电影就是电影》在电影界得到关注
그치만 세상의 눈길은 더 부담스러워 졌어
但变得对大众视线更有负担
친근하게 다가가면 so 쿨하고 nice해 또
亲切地靠近 就说你so cool 人nice
말 안하고 무뚝뚝하면 싸가지 없는 actor
沉默寡言时 又说你是没教养的actor
듣고 싶은걸 듣고 보고 원하는 것만 바라봐
只听到想听的 只看到想看的
그런 게 아니면 싸늘하게 손가락질 하며 날 떠나가
不这样做 他们就会冷漠地指指点点离我而去
내가 궁금한 건 아니지 재밌는 가십이 필요한 거잖아
不是真正好奇我这个人 只是需要有趣的花边新闻
두 눈과 두 귀를 닫고 지내 어차피 늘 그랬었잖아
闭上双眼捂住耳朵 反正一直都是这样的
난 남들에게 상처를 조금도 줄 수 없어 대신에
我不能让别人受一点点伤 反而
그 상처로 물이든 문신을 내고 몸으로 고통을 되새기네
把那伤口化作纹身 用肉身咀嚼痛苦
멋진 척 있는 척 대단한 척 그런 척
装帅 装富 装作了不起 装成那样
그런 거 더는 싫어 솔직한 나를 찾고 싶어
不想再继续下去 想寻求真实的自我
너를 향한 뜨거운 관심과 시선이 숨이 차고
因对你的热切关心和视线 呼吸困难
힘들어도 아픈 시간은 잠시뿐 yeah
即使疲惫 痛苦的时间也只是暂时的
(모두가 날 기다려줘)
(请大家等待我吧)
Oh 숨이 차고 힘들어도
Oh 即使呼吸困难 即使身心俱疲
Oh 나를 찾고 싶어
Oh 也想找回我自己
답답한 매일의 반복에서
让人郁结的日复一日里
깜깜한 tv란 방 속에서
在名为TV的黑房子里
잠깐만 벗어나길 난 원했어
我想要暂时逃离这里
이게 욕심일까? 과연 이뤄질까?
这要求过分吗?会实现吗?
답답한 매일의 반복에서
让人郁结的日复一日里
깜깜한 tv란 방 속에서
在名为TV的黑房子里
잠깐만 벗어나길 난 원했어
我想要暂时逃离这里
이게 욕심일까? 과연 이뤄질까?
这要求过分吗?会实现吗?
너를 향한 뜨거운 관심과 시선이 숨이 차고
因对你的热切关心和视线 呼吸困难
힘들어도 아픈 시간은 잠시뿐 yeah
即使疲惫 痛苦的时间也只是暂时的
(모두가 날 기다려줘)
(请大家等待我吧)
Oh 숨이 차고 힘들어도
Oh 即使呼吸困难 即使身心俱疲
Oh 나를 찾고 싶어
Oh 也想找回我自己