When I was really young
"在我年幼时"
I lived in this tiny town called Wilkeson in Washington state.
"我住在华盛顿州里这个叫做威尔克森的小城镇中"
It is at the base of a giant, snowy mountain that you could see from the windows of the school bus
"这个小城镇坐卧于一座巨大的雪山之底"
And your classroom and even your bedroom windows.
"你能从校车里 教室中 甚至透过卧室的窗户 看到这座巍峨耸立的雪山"
And people were always saying it was going to erupt any day,
"人们总言语着有一天这座雪山会爆发"
So once a month we'd have to get under our desks in preparation.
"所以每个月的这个时候 我们都得藏身于课桌底部以作灾难演习"
And the school bus used to drive by this old metal boat that was sort of abandoned in a cow pasture.
"在校车行驶的途中 它总是会经过一辆在牧场中甚至会被掷弃的旧铁船"
I always used to daydream that when the mountain exploded
"我想象着当灾难爆发之时"
That I would get in the boat
"这艘被众人遗弃的小船会成为我的安身之所"
And I'd be save from the lava and I could go to my mother's work and pick her up
"因而我得以幸存 接着我会去母亲的上班场所寻找她"
And we would ride somewhere.
"载着她"
I was never sure where we would go but anywhere that was safe...
"我也不知道我们要去哪里 但是我一定会带她到一个安全的地方"
He took one to the lake and he fell like a pine
他把她带到湖边后像一棵松树般倒下
The doe no longer wide-eyed and a love not mine
她就此闭上了她的双目 一个永远不会属于我的爱
We both have made mistakes in this war that's our life
我们都在这场这场叫生命的战争中迷失了自我
The doe no longer wide-eyed, my dear, my wife
她就此闭上了她的双目 我的挚爱
I'm not like you, would have let him walk away
我不像你那样会让他就此离开
You took your aim and my eyes became two caves, caves
你放弃了你所追求的一切 双眼只留下两个苍白的空洞
He almost got away, left to bleed in our minds
他几乎就要置身而去 留下两颗流血不止的心
The doe no longer wide-eyed in a blood like wine
她就此闭上了她的双目 倒在这如醇酒一样的血泊
We both have tried to fake all the joy in our lives
我们都试图把我们苍白的生命涂上一层色彩
The doe no longer wide-eyed, my dear, my wife
她就此闭上了她的双目 我的挚爱
I'm not like you, would have let him walk away
我不像你那样会让他就此离开
You took your aim and my eyes became two caves
你放弃了你所追求的一切 双眼只留下两个苍白的空洞
I'm not like you, would have let him walk away
我不像你那样会让他就此离开
You took your aim and my eyes became to caves, caves
你放弃了你所追求的一切 双眼只留下两个苍白的空洞
Ooooooo oooo oooo (4x)