Orphan
How does a sparrow know more than I?
小麻雀,它怎么比我知道的多?
When its mother is gone, it learns how to fly
当它母亲不得不抛下它离去时,它却不屈地学会了飞翔
With no direction, its wings in the wind
没有方向,只有它的翅膀在风中不停颤抖
How does a bird know more than I?
为什么一只小鸟能明白,而我不能?
How does the winter know to hold on
冬天是怎么知道停下脚步,
When it's scared of its shadow and flowers are gone?
当它害怕树荫与鲜花的逝去时
The leaves all lay sleepin', prayin' to hear spring-time songs
所有的叶子都在睡觉,“祈祷”春天悠扬的歌曲将他们唤醒
How does the winter know to hold on?
所以冬天是怎么知道的呢
Nobody told me what I should do
没有人告诉我路在何方
When the world starts to rumble and shake under you
当世界在你脚下隆隆作响时,仿佛快要毁灭一般
How does an orphan find its way home?
一个孤儿,怎样才能找到回家的路呢?
Reach out with no hand to hold
颤抖着伸出手,却没有其他人将它握住
How do I make it alone?
我该如何独自完成我的使命?
What keeps a river runnin' that way?
是什么让河流以这种方式奔跑?
Is it slave to the ocean, a wild runaway?
它是海洋的奴隶,一个狂野的逃亡者?
Does it shed a tear, all who have drowned in its wake?
它是否会流下眼泪,又是谁宁愿溺死在它一骑绝尘的涟漪中
What keeps a river runnin' that way?
是什么让河流以这种方式奔跑?
Nobody told me what I should do
没有人告诉我我的方向
When the world starts to rumble and shake under you
当世界在你脚下隆隆作响时,好似天崩地裂时
How does an orphan find its way home?
一个孤儿,怎样才能找到回家的路呢?
Reach out with no hand to hold
颤抖着伸出手,却没有其他人将它握住
How do I make it alone?
我该如何独自完成?
Nobody told me what I should do
从未有人告诉我我应怎么做
When the world starts to rumble and shake under you
当世界在你脚下隆隆作响时
How does an orphan find its way home?
一个孤儿,怎样才能找到回家的路呢?
And I reach out with no hand to hold
我伸出手,却只抓住了一片云
How do I make it alone?
我该怎样处理心中的孤寂?
How does a sparrow know more than I?
麻雀,它为什么懂得这么多?
When its mother is gone, it learns how to fly
因为当它妈妈被迫远走高飞时,它却学会了飞翔