编曲 : 堀江晶太、Evan Call
知らない言葉を 覚えていくたび
おもかげのなか 手を伸ばすの
每当记忆未知的词语
だけど一人では 分からない言葉も
便会在往昔残像之中伸出手
あるのかもしれない
可若孤身一人 也许有些话语
さよならは 苦くて
便会难以领悟
アイシテルは 遠いにおいがした
例えようのない この想いは
离别是如此痛苦
とても怖くて だけど とても愛おしくて
「我爱你」则遥不可及
这份思念难以言喻
わたし なんで 泣いているんだろう
我无比惶恐 却又无比爱怜
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
我为何在哭泣呢
そこにあるばかり つのるばかり
要怎样回应自己的内心才好?
わたしは あなたに 会いたくなる
话语总是难以诉之于口
它们在心中不断积聚 愈发强烈
きれいな言葉を 覚えていくたび
我愈发想要与你相会
自分のことが 嫌になりそう
每当记忆美丽的词语
だけど背を向けちゃ いけない言葉も
似乎便会讨厌起自己
あるのかもしれない
但若不去面对 也许有些话语
かなしみは 冷たく
便会有所欠缺
ありがとうは ぬくもりに色づく
形のないもの 触れるたびに
悲伤是如此冰冷
あなたの声が 胸のおくで 響いているの
「谢谢你」则染上温暖之色
每当感受无形之物
書きかけてはやめた
你的声音 便会回响在我内心深处
あて先のない手紙は
風に揺れる
尚未写完便被放弃写下去的
届けたい人の街まで
那封没有目的地的信
始まりの 終わりを 伝えるために
在风中飘摇
飘向想要传达之人的所在之处
生きること やめないこと
为了传达这起始的终结
あなたに 今日を 誇れるように
生活着 不放弃着
わたし なんで 泣いているんだろう
为你 我努力做到以今天为傲
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
我为何在哭泣呢
そこにあるばかり つのるばかり
要怎样回应自己的内心才好?
わたしは あなたに 会いたくなるよ
话语总是难以诉之于口