This land is your land
这土地是你的
This land is my land
这土地是我的
From California
从加利福尼亚
to the New York island;
到纽约岛
From the red wood forest
从三番红树林
to the Gulf Stream waters
到墨西哥暖流
This land was made for you and Me.
这是我们共同的土地
As I was walking
当我正走在
that ribbon of highway,
蜿蜒的高速公路
I saw above me
我看见头顶
that endless skyway:
无边的天际
I saw below me
我看到脚下
that golden valley:
金色的山谷
This land was made for you and me.
这是我们共同的土地
I've roamed and rambled
我自在漫游
and I followed my footsteps
追寻着足迹
To the sparkling sands of
至闪亮的沙漠
the diamond deserts;
那闪光的沙粒
And all around me
以及我身边
a voice was sounding:
萦绕的声音
This land was made for you and me.
这是我们共同的土地
When the sun came shining,
当太阳升起
and I was strolling,
我缓缓而行
And the wheat fields waving
那麦浪滚滚
and the dust clouds rolling,
漫卷舒云
As the fog was lifting
当薄雾渐渐散去
a voice was chanting:
有个声音在耳语
This land was made for you and me.
这是我们共同的土地
This land is your land
这土地是你的
This land is my land
这土地是我的
From California
从加利福尼亚
to the New York island;
到纽约岛
From the red wood forest
从三番红树林
to the Gulf Stream waters
到墨西哥暖流
This land was made for you and Me.
这是我们共同的土地
This land was made for you and Me.
这是我们共同的土地
This land was made for you and Me.
这是我们共同的土地