Scotland the Brave
Hark when the night is falling
夜幕降临细细听
Hear!Hear the pipes are calling,
铿锵风笛高高奏
Loudly and proudly calling,
抑扬顿挫多自豪
Down thro' the glen.
沸沸扬扬入谷中
There where the hills are sleeping,
谷中群山正安眠
Now feel the blood a-leaping,
壮士热血已沸腾
High as the spirits of the old Highland men.
怀揣先人凌云志
Towering in gallant fame,
万丈高峰直入云
Scotland my mountain hame,
故土山峦雾冥冥
High may your proud standards gloriously wave,
光彩照人万世存!
Land of my high endeavour,
鞠躬尽瘁不足惜
Land of the shining river,
流水潺潺波光耀
Land of my heart for ever,
魂牵梦绕那天地--
Scotland the brave.
肝胆过人苏格兰!
High in the misty Highlands,
丘陵薄雾遍茫茫
Out by the purple islands,
海岛嫣红态极妍
Brave are the hearts that beat
世人所谓之勇气
Beneath Scottish skies.
正乃高地人之心
Wild are the winds to meet you,
凛冽寒风迎面吹
Staunch are the friends that greet you,
前行路上忠为友
Kind as the love that shines from fair maidens' eyes.
善良和蔼似芙蓉
Towering in gallant fame,
万丈高峰直入云
Scotland my mountain hame,
故土山峦雾冥冥
High may your proud standards gloriously wave,
光彩照人万世存!
Land of my high endeavour,
鞠躬尽瘁不足惜
Land of the shining river,
流水潺潺波光耀
Land of my heart for ever,
魂牵梦绕那天地--
Scotland the brave.
肝胆过人苏格兰!
Towering in gallant fame,
万丈高峰直入云
Scotland my mountain hame,
故土山峦雾冥冥
High may your proud standards gloriously wave,
光彩照人万世存!
Land of my high endeavour,
鞠躬尽瘁不足惜
Land of the shining river,
流水潺潺波光耀
Land of my heart for ever,
魂牵梦绕那天地--
Scotland the brave.
肝胆过人苏格兰!
Land of my heart for ever,
魂牵梦绕那天地--
Scotland the brave.
肝胆过人苏格兰!