....
In Stockholm, 1982,
1982年,在斯德哥尔摩
I grew up in a world where everything was possible.
我在一个凡事皆有可能的世界里长大
No limitation, no racial or financial issues.
没有局限性,没有种族和金融问题
A world full of hopes and dreams.
一个充满希望和梦想的世界
I lost my dad when I was 14,
14岁我失去了我的父亲
I lost my stepdad at the age of 18,
18岁我失去了我的继父
both by the consequence of violence.
他们的死都是因为暴力
My dad was murdered,
我的父亲被谋杀
and my stepdad died after years of struggling on the wheelchair
而我的继父也在轮椅上挣扎几年后去世
that violence put him in.
都是因为暴力的后果
It threw me off life(?).
这让我不知所措
It took something that was so precious away from me
暴力夺走了我最珍视的东西
that I started to see the issue we have in our society.
它让我正视社会中存在的问题
I could now see racism, classism,
现在我看到种族歧视,阶级歧视
and the discomfort amongst the middle-class.
和在夹在中产阶级之间的不适
A world full of violence,
一个充满暴力的世界
and it was something I hadn't seen before.
这是我之间从没见到过的
A world that was dark and bitter.
一个黑暗和充满仇恨的世界
Shortly after my realization, I discovered something special,
意识到不久,我就发现了一些特别的
so special that it drown all the negativity and darkness.
特别到它淹没了我所有的消极和抑郁
I discovered music, the powerful language of unity.
我找到了音乐,人类最强大的语言
Music healed depression, slaughtered racism, and strangled struggle(?).
音乐治愈了抑郁症,屠杀了种族主义者,扼杀了斗争
Music has no religion, no color, nor limit.
音乐没有宗教,没有肤色,没有界限
Music was a cure, my ear, my blood.
音乐是解药,它治愈了我的耳朵,我的血液
It kept my heart beating, and it made me who I am.
它使我的心跳动,让我成为了自己
My wish for us now is to take a moment,
我希望我们现在花点时间
and reflect on what's going on in the world;
反映这个世界真正发生了什么
to tune in, and feel the power to end our bad lies within all of us.
去听,去感受我们所有谎言的力量
Together we can change the world, make it a better place;
我们可以一起改变世界,让它变得更加美好
make it a place of happiness and unity, undivided.
一个幸福,团结,完整的地方
So take a moment together to gather strength and start this day,
所以请花点时间在一起凝聚力量,现在就行动
feeling as important as it can be.
让它成为现实
The power is ours.
这是属于我们的力量
Take a moment.
花点时间