ただアリガトウじゃ 伝えきれない
【单一的"谢谢"传达不了我的感情】
君に捧ぐ この愛の唄
【献给你 这首爱之歌】
「ねえ、大好きな君へ」笑わないで聞いてくれ
【「呐 给最爱的你」不要笑 请听我说】
「愛してる」だなんてクサいけどね
【「我爱你」什么的虽然很不可信】
だけど この言葉以外 伝える事が出来ない
【但是 除此之外 我不会表达其他之事】
ほらね!またバカにして笑ったよね
【看!你又会笑我笨了】
君の選んだ人生(ミチ)は僕(ココ)で
【你所选择的人生会不会因为我】
良かったのか?なんて 分からないけど…
【而变得精彩? 虽然我并不明白…】
ただ 泣いて 笑って 過ごす日々に
【可是 在哭泣中 欢笑中 度过的日子里】
隣に立って 居れることで
【站立在你身旁 留在你身边】
僕が生きる 意味になって
【就是我生存的意义】
君に捧ぐ この愛の唄
【献给你 这首爱之歌】
「ねえ、あの日の僕ら何の話をしてた?」
【「呐 那一天我们说了些什么?」】
初めて逢った日に よそよそしく
【最初相逢的那天 彼此很疏远】
あれから色々あって 時にはケンカもして
【从那以后有着形形色色的事 有时也会吵架】
解りあうためのトキ過ごしたね
【都是为了相互理解的时刻】
この広い僕ら空の下
【在我们广阔的天空之下】
出逢って恋をしていつまでも
【相遇而后一直相恋】
ただ 泣いて 笑って 過ごす日々に
【可是 在哭泣中 欢笑中 度过的日子里】
隣に立って 居れることで
【站立在你身旁 留在你身边】
君と生きる 意味になって
【就是我生存的意义】
君に捧ぐ この愛の唄
【献给你 这首爱之歌】
いつも迷惑をかけてゴメンネ
【总是给你添麻烦 真的很抱歉】
密度濃い時間を過ごしたね
【度过如胶似漆的日子】
僕ら2人 日々を刻み
【铭刻属于我们二人的岁月】
作り上げてきた想いつのり
【使得思念越来越强烈】
ヘタクソな唄を君に贈ろう
【将这笨拙的歌赠送给你】
「めちゃくちゃ好きだ!」と神に誓おう
【「非常喜欢你!」我向神灵起誓】
これからも君の手を握ってるよ
【从此开始紧握着你的手】
僕の声が 続く限り
【只要我还能发出声音】
隣でずっと 愛を唄うよ
【就会一直在你身旁 歌唱着爱情】
歳をとって 声が枯れて
【年岁递增 声音枯哑】
きたらずっと 手を握るよ
【也会一直紧握你的手】
ただアリガトウじゃ 伝えきれない
【单一的"谢谢"传达不了我的感情】
泣き笑いと悲しみ喜びを
【哭泣欢笑与悲伤喜悦】
共に分かち合い生きて行こう
【我们都一起分享度过】
いくつもの 夜を越えて
【经过无数个夜晚】
僕は君と 愛を唄おう
【我与你 共同歌唱爱情】