歌手 Les 4 barbus La révolte

Nous sommes les persécutés
我们正遭受着迫害
De tous les temps et de toutes les races
各个种族每一刻都在受难
Toujours nous fûmes exploités
我们正遭受着剥削
Par les tyrans et les rapaces
暴君和掠夺者压迫我们
Mais nous ne voulons plus fléchir
但我们不想再低头
Sous le joug qui courba nos pères
向父辈曾屈服的枷锁
Car nous voulons nous affranchir
因为我们要解放自己
De ce qui cause nos misères
从苦海中脱身而出
Eglise, parlement, capitalisme et la magistrature,
教会和议会、资本主义体系和司法机关
Patrons et gouvernants, libérons-nous de cette pourriture,
老板和统治者,要得解放就必须打倒他们
Pressant est notre appel, donnons l'assaut au monde autoritaire,
这迫切的召唤,领我们向威权世界发起进攻
Et d'un coeur fraternel, nous réaliserons l'idéal libertaire.
如兄弟般团结,自由意志者的理想必将会实现
Ouvriers ou bien paysans
无论是工人或农民
Travailleurs de la terre ou de l'usine
无论田间或工厂的劳动者
Nous sommes dès nos jeunes ans
我们从青年时开始
Réduis au labeur qui nous mine
就在被艰苦的工作摧残
D'un bout du monde à l'autre bout
世界上每一个角落
C'est nous qui créons l'abondance
是我们创造繁荣丰饶
C'est nous tous qui produisons tout
生产这一切的我们
Et nous vivons dans l'indigence
生活却仍然一贫如洗
Eglise, parlement, capitalisme et la magistrature,
教会和议会、资本主义体系和司法机关
Patrons et gouvernants, libérons-nous de cette pourriture,
老板和统治者,要得解放就必须打倒他们
Pressant est notre appel, donnons l'assaut au monde autoritaire,
这迫切的召唤,领我们向威权世界发起进攻
Et d'un coeur fraternel, nous réaliserons l'idéal libertaire.
如兄弟般团结,自由意志者的理想必将会实现
L'Etat nous écrase d'impôts
国家向我们收重税
Il faut payer ses juges et sa flicaille
却用它来喂养警察和法官
Et si nous protestons trop haut
如果我们大声抗议
Au nom de l'ordre on nous mitraille
等待我们的将是机枪子弹
Les maîtres ont changé cent fois
统治者看似在变化
C'est le jeu de la politique
这不过只是政治把戏
Quels que soient ceux qui font les lois
请看是谁执掌立法
C'est bien toujours la même clique
这强盗团伙从未变更
Eglise, parlement, capitalisme et la magistrature,
教会和议会、资本主义体系和司法机关
Patrons et gouvernants, libérons-nous de cette pourriture,
老板和统治者,要得解放就必须打倒他们
Pressant est notre appel, donnons l'assaut au monde autoritaire,
这迫切的召唤,领我们向威权世界发起进攻
Et d'un coeur fraternel, nous réaliserons l'idéal libertaire.
如兄弟般团结,自由意志者的理想必将会实现
Pour défendre les intérêts
为保卫自己的利润
Des flibustiers de la grande industrie
那群盗匪一般的大企业家
On nous ordonne d'être prêts
命令我们时刻准备
A mourir pour notre patrie
为自己的祖国当炮灰
Nous ne possédons rien de rien
可我们什么也没有
Nous avons horreur de la guerre
而且我们也痛恨战争
Voleurs, défendez votre bien
盗贼,你自己去打吧
Ce n'est pas à nous de le faire
我们没义务替你送死
Eglise, parlement, capitalisme et la magistrature,
教会和议会、资本主义体系和司法机关
Patrons et gouvernants, libérons-nous de cette pourriture,
老板和统治者,要得解放就必须打倒他们
Pressant est notre appel, donnons l'assaut au monde autoritaire,
这迫切的召唤,领我们向威权世界发起进攻
Et d'un coeur fraternel, nous réaliserons l'idéal libertaire.
如兄弟般团结,自由意志者的理想必将会实现

La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"] 专辑歌曲

歌曲 歌手 专辑
La Ravachole Les 4 barbus  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]
L'Internationale La Chorale Populaire de Paris  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]
Plus de patrons Marc Ogeret  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]
Chant international Rosalie Dubois  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]
La révolte Les 4 barbus  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]

Les 4 barbus 热门歌曲

歌曲 歌手 专辑
La révolte Les 4 barbus  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]
La Ravachole Les 4 barbus  La France révoltée: Chants ouvriers de lutte (1880-1905) [Collection "Les chants de la révolution"]