immature (LOVEppearsappears -20th Anniversary Edition-)
僕らはそんなにも多くのことなど
我们从来就不会
望んだりはしていないよ ずっと
奢求太多 我们一直
灰色のビルの影に隠れて
躲藏在灰色高楼的影子里
じっとしてるものは何だろうって
那一动也不动的东西到底是何物
目をこすりながらも のぞき込んだんだ
揉揉眼睛 再仔细探头瞧瞧
自分だったりあのコや君だった
原来那是我 是她 也是你
孤独で何も見えなくなったんじゃない
并非是因为孤独而看不见任何东西
もう何も見たくなかったんだ
而是因为已经什么都不想看了
僕らはきっと幸せになるために
我们想必是为了得到幸福
生まれてきたんだって
才来到这世上的吧
思う日があってもいいんだよね
偶尔这样想想又有何妨呢
ほら耳を澄ませば聞こえてくる
如果你侧耳倾听就能听到
内に秘めた祈りに似た叫びが
那隐藏在内心深处犹如祈祷般的呐喊
いつかのあの川で流れてたものは
曾几何时漂流在那条河流上的
壊れた夢のかけらだったね
是那破碎的梦的碎片吧
守られなかった約束にいちいち
为了那些无法兑现的承诺
傷ついてみたりしてたんだ
曾经一次又一次的受伤
僕らはいつか幸せになるために
我们想必是为了得到幸福
生きて行くんだって
才要努力生活下去的吧
思う日があってもいいんだよね
偶尔这样想想又有何妨呢
この瞳に映るものが全て
即便我们知道
キレイなわけじゃない事を知っても
映入眼帘的事物并不一定都是如此美丽
目の前の悲劇にさえ対応できずに
对于眼前的悲剧我们都束手无策
遠くの悲劇になど 手が届くはずもなく
更何况那些遥不可及的悲剧
僕らはきっと幸せになるために
我们想必是为了得到幸福
生まれてきたんだって
才来到这世上的吧
思う日があってもいいんだよね
偶尔这样想想又有何妨呢
本当は扉を開きたいんだって
其实真正想做的是打开那扇心门
口に出して言ってみればいい
不妨就说出来试试看吧
口に出して言ってみればいい
不妨就说出来试试看吧