ねぇ もう少しだけ
呐,再一下子就好
もう少しだけ 聞いていてほしい
再听我说一句就好
ねぇ もう少しだけ
呐,再一下子就好
もう少しだけ わがままいいですか?
我可以再任性一点嘛?
手にいれた途端に 消えてしまいそう
刚将你留在身边,却又仿佛遥不可及
言葉を くれませんか?
你能否对我说些什么嘛?
『愛している 愛している
我爱着你 我爱着你
世界が終わるまで』
直到世界的终结
馬鹿げてると 笑いながら
一边像傻瓜笑著
口に出してみて
一边试著说出
愛している そんなことが]
我爱你
簡単には 出来なくて
如此简单的话却不是简单能说出口的
上手く愛せるようにと
为了能好好的爱下去
あの空に 祈っている
向着天空祈祷
ねぇ 知りたくても
呐,尽管想要知道
知り尽くせないことばかりで
却也尽是些我不能完全知道的事情
だから 1つにならない
因此,无法一心同体的两个人
2つの体を 精一杯 抱きしめた
竭尽全力的相拥
あなたがいる それだけで
有你在身边
もう世界が変わってしまう
只是这样,世界就样变得不一样
モノトーンの景色が
看那千篇一律的景色
ほら 鮮やかに映る
也渐渐染上了色彩
いつの間にか 離れていた
不知不觉间将放开了的
手をつないで 歩いてく
手牵起一起同行
上手く愛せているかなぁ
有没有好好的爱着呢
我向着天空问道
いつか離ればなれになる日がきても
即使离别的日子迟早会到来
あなたを想った日々があればそれでいい
但只要思念着你 这样就满足了
いつか離ればなれになる 日がきても
离别的日子总有一天会来临
知る 日が来るよ
因此我和你约定
約束するから 明日へ
要向着明天迈进
『愛している 愛している
我爱着你我爱着你
世界が終わるまで』
直到世界的终结
馬鹿げてると 笑いながら
一边像傻瓜一样笑着
口に出してみて
一边试着说出口
愛している そんなことが
我爱你
簡単には 出来なくて
如此简单的话语却不是能简单说出口的
上手く愛せるようにと
为了能好好的爱下去
あの空に 祈っている
向着天空祈祷
あの空に 祈っている
向着天空祈祷