Blue Atlantic Mystery
Carolina
卡罗琳娜
Her tears are falling like the spanish moss
泪水在她脸上滑落,留下苔藓般的痕迹
Disappearing
之后,消失不见
Into beauty found in beauty lost
于绝美中诞生又凄美逝去
So it goes
如此这般
The summer blooms and fades away
夏天来临布入盛夏又逐渐消亡
Like moonlight falling on a bed
就像月光落在床上
And there can be no solice in remembering
在我记忆里她没有任何要求,对我
The words we never said
我们从未说过话
Faded postcards
褪了色的明信片上
Of all the places she loves best
是她最喜欢的地方
Take her far away
带她去到远方
As she presses wrinkles from her cotton dress
于是她压平了棉衣的褶皱
So it goes
如此这般
The summer blooms and fades away
夏天来临步入盛夏又逐渐消亡
Like moonlight falling on a bed
如月光落在床上
And there can be no solice in remembering
在我记忆里她没有任何要求,对我
The words we never said
我们从未说过话
So it goes
如此这般
The summer blooms and fades away
夏天来临步入盛夏又逐渐消亡
Like moonlight crashing to the earth
像月光照射在地球上
And there can be no solice in remembering
在我记忆里她没有任何要求,对我
The way things never
我们从未在一条路上,一件事上,同步