奇妙岛屿 07
The spider-silk lure hangs below the kite,
风筝下面是蜘蛛丝诱饵垂
flitting across the water like an insect.
就像昆虫一样在水中掠过
Now he must steer the kite to where he thinks the fish are gathered.
现在他必须把风筝控制在 他认为鱼群聚集的地方
Somewhere, just beneath the surface, shoals of needlefish lie in wait.
某处 在水面下 颚针鱼群埋伏以待
He keeps a close eye on the kite - if it drops, a fish is snared.
他留心注意风筝 如果它下跌 鱼就中圈套了
No hook is needed.
无需鱼钩
The sharp teeth and rough scales of the needlefish are tangled in the spider silk.
有着锋利的牙齿和粗糙的鱼鳞的颚针鱼 受到了蜘蛛丝的迷惑
It's clever, it's effective...
灵巧而又有效...
..and many fish can be caught in this way.
许多鱼就用这种方法捕获..
Their ability to adapt and find food both on land and at sea
适应了既能在海洋也能在陆地觅食的技能
was crucial to the survival of the Pacific's first human colonizers.
是太平洋首批人类开拓者生存的关键
But it wasn't all plain sailing...
但并非一切都是顺利的
the Pacific's more remote islands
太平洋许多偏远岛屿是
were some of the last places on Earth to be discovered by humans.
人类最晚发现的一些地方
And the island chain of Hawaii is the remotest of them all.
夏威夷列岛是其中最偏僻的
These islands are so hard to reach that before humans arrived,
人类到达前这些岛屿很难触及
only one new species of plant or animal turned up here every 35,000 years.
每隔35000年才会有一个新的植物或 动物物种出现在这里
For those lucky few that made it, this was a land of milk and honey.
对于那些幸运到达的 这是一片肥沃而丰裕的土地
undefined
BBC南太平洋 专辑歌曲
英语听力 热门歌曲
更多专辑
# | 专辑 | |
---|---|---|
1 | BBC南太平洋 | |
2 | 新概念英语(第四册) | |
3 | 英语演讲 | |
4 | What did we do wrong? |