Så lett å finne frem
很容易找到前方的路
Hører vinden si mitt navn på vei
路上听到风在呼唤我的名字
Mot ukjent land
我正去往未知的土地
Reiser sakte mot i morgen
慢慢地走向明天
Kjenner smak av glemte tårer
却仍忘不了过去的眼泪
Her ingen når
身边空无一人
Tegner nye spor i måneskinn
在月光下勾勒出新的足迹
I fallende lys og skyggespill
在交织的光影中游戏
Ha-a, ha-a
Ta meg dit jeg vil
带我去想去的地方
Hvem er jeg når vinden snur
起风时,我问自己,我是谁
Fanget eller fri i åpent bur
在敞开的笼子里真的自由吗
Hvem er jeg når noen spør
当被问起自己是谁
Ser jeg lenger nå enn før
我会比以前思考得更久
Alle broene jeg brant
那些以前走过的弯路
Tok livet mitt i pant
都用我的生命作了抵押
En tid som forsvant
正如那些逝去的时光
Nå kan jeg rake nye bed
现在我终于可以扳回一局
Neste år et annet sted
告别过去的那个我
Der jeg tar drømmen med
带着梦想继续前行
Tegner nye spor i måneskinn
在月光下勾勒出新的足迹
I fallende lys og skyggespill
在交织的光影中游戏
Ha-a, ha-a
Ta meg dit jeg vil
带我去想去的地方
Hvem er jeg når vinden snur
起风时,我问自己,我是谁
Fanget eller fri i åpent bur
在敞开的笼子里真的自由吗
Hvem er jeg når noen spør
当被问起自己是谁
Ser jeg lenger nå enn før
我会比以前思考得更久
Hvem er jeg ved solnedgang
日落时,我问自己,我是谁
Før nattegalen synger siste sang
在天黑之前,唱完最后一首歌
I mitt neste åndedrag
在我接下来的呼吸中
Hvem hører mine hjerteslag
谁能听见我的心跳
Tegner nye spor i måneskinn
在月光下勾勒出新的足迹
I fallende lys og skyggespill
在交织的光影中游戏
Ha-a, ha-a
Ta meg dit jeg vil
带我去想去的地方
Hvem er jeg når vinden snur
起风时,我问自己,我是谁
Fanget eller fri i åpent bur
在敞开的笼子里真的自由吗
Hvem er jeg når noen spør
当被问起自己是谁
Ser jeg lenger nå enn før
我会比以前思考得更久
Hvem er jeg ved solnedgang
日落时,我问自己,我是谁
Før nattegalen synger siste sang
在天黑之前,唱完最后一首歌
I mitt neste åndedrag
在我接下来的呼吸中
Hvem hører mine hjerteslag
谁能听见我的心跳