Colors of the Wind (From "Pocahontas")
You think I'm an ignorant savage
你或许认为我是一个无知的野蛮人
And you've been so many places;
你也去了如此多的地方
I guess it must be so
我想也是如此
But still I cannot see,
但是仍然,我无法明白
if the savage one is me
如果我才是那个野蛮人
How can there be so much that you don't know?
那你为何又有如此多的东西不明白
You don't know...
你不明白......
You think you own whatever land you land on
你认为你留下足迹的土地便是你的了
The earth is just a dead thing you can claim
你断言这地球也是死物
But I know every rock and tree and creature
但我知晓每块岩石,每棵树木,每个生物
Has a life, has a spirit, has a name.
拥有生命,拥有灵魂,也有名字
You think the only people who are people
你认为人类才是这一切的主宰
Are the people who look and think like you
而且他们和你拥有相同的想法
But if you walk the footsteps of a stranger
但若你顺着陌生的足迹走下去
You'll learn things you never knew you never knew
你会学到你从未知晓的一切
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
你是否有聆听过冷月之下那野狼的哀嚎
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
或者询问过山猫他为何咧嘴而笑
Can you sing with all the voices of the mountain?
你能否可以和群山合唱
Can you paint with all the colors of the wind?
你能否用风中的色彩来绘画
Can you paint with all the colors of the wind?
你能否用风中的色彩来绘画
Come run the hidden pine trails of the forest
来隐秘的林间小路之间奔跑吧
Come taste the sun-sweet berries of the earth
来品尝大地和阳光滋润过的浆果
Come roll in all the riches all around you
来在你身边富饶的土地上打滚吧
And for once never wonder what they're worth
就那么一次,不要去好奇它们的价值
The rainstorm and the river are my brothers
那暴风雨和河流是我的兄弟
The heron and the otter are my friends
苍鹭和水獭是我的朋友
And we are all connected to each other
我们彼此相连
In a circle, in a hoop that never ends
周而复始,永不停歇
How high does a sycamore grow?
梧桐树可长到多高
If you cut it down then you'll never know
若你砍倒它们你将永远都不知道
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
你也从未聆听过冷月之下那野狼的哀嚎
For whether we are white or copper skinned
不管我们的肤色如何
We need to sing with all the voices of the mountain
我们需要与群山合唱
We need to paint with all the colors of the wind
我们需要用风中的色彩来绘画
You can own the earth and still
这样你将永远会拥有土地
All you'll own is earth until
你拥有的便是土地
You can paint with all the colors of the wind
若你用风中的色彩来绘画