Misery Is a Butterfly
Dearest Jane I should've known better
亲爱的Jane,我真应该早点知道的……
But I couldn't say hello,I didn't know why
但不知怎么了,我甚至很难向你开口问好
But now I think,I think you were sad
但现在我知道,知道你曾经很难受
Yes you were,you were,you were
是的,你曾经,非常,非常难受
What I say,I say only to you
我说这些话,也只是对你说
Cause I love and I love only you
因为我深爱,爱的也只有你
Dearest Jane,I want to give you a dream
亲爱的Jane,我想为你造一场梦……
That no one has given you
没人曾带给过你的梦
Remember when we found misery
记得我们找到痛苦的时候
We watched her,watched her spread her wings
我们看着她,看着她展开双翼
And slowly fly around our room
在房间里绕着我们缓缓飞行
And she asked for your gentle mind
并打量着你温柔脆弱的灵魂
Misery is a butterfly
痛苦是只蝴蝶
Her heavy wings will warp your mind
她的翅膀缠绕着你的心灵
With her small ugly face
还有那张丑陋的小脸
And her long antenna
修长的触须
And her black and pink heavy wings
和她那粉黑相间的,厚重双翼
Remember when we found misery
记得我们找到痛苦的时候
We watched her,watched her spread her wings
我们看着她,看着她展开双翼
And slowly fly around our room
在房间里绕着我们缓缓飞行
And she asked for your gentle mind
并打量着你温柔脆弱的灵魂