尽管互相错过的日子 不断累积下去
すれ違う毎日が 増えてゆくけれど
但是彼此的心绪 总能如影随形
お互いの気持ちはいつも 側にいるよ
纵使二人无法相遇 也没有关系
ふたり会えなくても 平気だなんて
虽是逞强的话语 却夹杂着缕缕叹息
強がり言うけど 溜め息まじりね
宝物被埋藏于 流逝的四季里
過ぎてゆく季節に 置いてきた宝物
成为遗失了珍贵碎片的 拼图游戏
大切なピースの欠けた パズルだね
如同白雪 于街道中温柔地堆积
白い雪が街に 優しく積もるように
终将填满 这份相簿的空白区域
アルバムの空白を全部 埋めてしまおう
仿佛就要输给 飘落而堆叠的孤寂
降り積もるさびしさに 負けてしまいそうで
即便只身一人 度过不安的光阴
ただひとり 不安な日々を過ごしてても
我仍会轻拍肩膀 说没关系
大丈夫だよって 肩をたたいて
多亏你的笑容 让我振作下去
あなたは笑顔で 元気をくれるね
纵使长相别离 只需留有那些话语
たとえ離れていても その言葉があるから
便能由衷地感到幸福 多么不可思议
心から幸せと言える 不思議だね
就让纷飞淡雪 溶走我隐藏的恋心
淡い雪がわたしの ひそかな想い込めて
于纯白相簿的页纸 浸染万千思绪
純白のアルバムの ページ染めてくれる
宝物被埋藏于 流逝的四季里
過ぎてゆく季節に 置いてきた宝物
成为遗失了珍贵碎片的 拼图游戏
大切なピースの欠けた パズルだね
如同白雪 于街道中温柔地堆积
白い雪が街に 優しく積もるように
终将填满 这份相簿的空白区域
アルバムの空白を全部 埋めてしまおう