一丁目ゆきみ商店街
「来てしまった」ってお前が笑う
你笑着说「来了呀」
むかしなつかしの笑顔だ
很久前令人怀念的笑容
あの駄菓子屋はまだあるかな
那个点心屋还会在吧
きっときっとまだ元気だろう
一定一定还很有朝气吧
一如往常的碰头
いつものように待ち合わせた
登上那大大的坡道后
あの大きな坂を登り切ったら
不到100米的样子
100メートルもないような
就有条与花俏看板不太相称的商店街
派手な看板似合わぬ商店街
我与你都气喘吁吁
おれもおまえも 息なんかきらしちゃって
真是上了年纪啊
すっかり年をとったなって
我们还沒到那把年纪呢
おれらそんな 年喰っちゃいないぜって
登上的坡道
登り切る坂
这里已经不存在了呢
也不再能有
もうここは なくなってしまったね
往昔般的笑容了吧
むかしのように笑うことも
啊,我知道总有一天会消失
許されないでしょう
但是在我心中
ああいつかは 消えるって知ってた
它会一直存在这儿吧
でも僕の中の コレはずっと
下次将在何时相见呢
ココにあるでしょう
三年后还能相见就好了吧
次はいつ会えるんだろうな
到下次说不定谁就死了呢
三年後にでも会えりゃいい方だろ
別说那么晦气的话啊
次までにどっちか死んだりしてさ
天空中飘动的云彩般
そんな物騒なこと言うんじゃねぇ
流过血管的血液般
消失在分別路途的尽头
空をただただ漂っていく雲のように
命运啊…
管を通う血液のように
过了五年许久后
分かれ道の果て消えてゆく
与你再联络看看
運命さ...
喂 你啊
应该还不错的吧
五年も経って久方ぶりに
喂 喂 你
おまえに連絡とってみれば
已经不在了呢
おいよせよ ずいぶんはえぇじゃねぇか
也不再能有
おいまてよ おいまてよ
往昔般的笑容了吧
想着还会在哪天
もうおまえは
绽放笑容
いなくなってしまったね
微笑般的声音不见了
むかしのように笑うことも
消失了
許されないでしょう
啊,全部 都不在了呢
またいつかは
也不再能如
笑えるって思ってた
往昔般的哭泣了吧
微笑むように声もなく
虽想相信都会
消えてった
永恒存在
微笑般的声音不见了
ああ全部 なくなってしまうんだね
消失了
むかしのように泣くことも
但是在我心中
許されないでしょう
它会一直
いつまでも在るって
存在这儿吧
信じてたけど
还没消失吧
微笑むように声もなく
还在增加吧
消えてった
还笑着吧
でも僕の中の
コレはずっと
ココにあるでしょう
消えないでしょう
増えていくでしょう
笑えるでしょう