あのとき僕はどうして
那时的我为什么
あんな酷いこと言ったんだろう
说了那么过分的话呢
見えない傷の痛みは
那些看不见的伤痛
誰よりも知ってるのに
明明我比谁都清楚
あのとき君はどうして
那时的你为什么
平気そうな顔をしてたの
要摆出那么一副淡然无事的样子呢
飲み込んだ言葉を戻しては
将咽下去的话语又重新送回嘴边
何度も噛み続けた
重复吞食咀嚼着
頭ん中 垂れ流してた映像と考察は
从脑袋里流出来的影像和考察
バッドエンドロールみたいに
就像尾端坏掉了的卷轴一般
ずっと腑に落ちないんだ
久久不能够理解
あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も知らない
啊“—啊”—— 什么也听不见 什么也不知道
だって考えてたってもう答えは出ないのに
因为无论怎么思考也都无法再得出答案
あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
啊“—啊”—— 如此呐喊便会变得轻松解脱
反芻シ考が僕を夜に溶かす
反刍思考 将我沉沦于黑夜
あのときああしなければ
如果那时不那么做的话
僕がやられていたんだ
就是我要被击溃打败了
そりゃ誰だって自分のことが
毕竟不论是谁都会对自己的事
1番大事だろ?
才最重视吧?
あの日の君の心は
那一日的你的心
もう確かめようがなくて
我已经无法再确认
優しいだけの言葉を求めては
若只索求温柔的话语
何度も噛み潰した
就让我无数次地啃咬嚼烂
馬鹿みたいだ
真像一个傻瓜一样
要らない自分が脳内をハックして
在脑内将不被需要的自己紧紧拥抱住
アンビバレントな噂に
总是被矛盾的闲话与传言
いつも振り回されんだ
给耍得团团转
あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も解んない
啊“—啊”—— 什么也听不见 什么也不明白
だって君は消えちゃってもう口が聞けないのに
你已经消失不见 本是再也无法听见你的声音
あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
啊“—啊”—— 如此呐喊便会变得轻松解脱
反芻シ考が僕の声を溶かす
反刍思考 将我之声沉沦于黑夜
ボクハドウスレバイイノ?
我·该·怎·么·办·才·好·呢·?
あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も知らない
啊“—啊”—— 什么也听不见 什么也不知道
だって考えてたってもう答えは出ないのに
因为无论怎么思考也都无法再得出答案
あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
啊“—啊”—— 如此呐喊便会变得轻松解脱
反芻シ考が僕を夜に溶かす
反刍思考 将我沉沦于黑夜