締め切り日にLyricが出来てないよ
到了截止日期 歌词还做不出来
やる気がない
没有干劲
お仕事やりたくないよ…
不想完成工作呀…
i don’t wanna work
i don’t wanna work
働いたら負け
工作了就输了
寝てたいの(うが~)
想睡觉呢(呜嘎~)
怒らないで!リタちゃん!
不要生气啊!Lita酱!
何もしてないわけじゃないじゃん…?
并不是什么都没有做哦…?
明日になれば書けるような可能性もワンチャン
等到明天的话 能够写出来的可能性也 one chance
あるかも?(ほんとー?)
会有的吧?(真的—?)
ないかも…? (Uh Uh)
没有的吗…?(哼~ 哼~)
働こう
去工作吧
怠惰なあたし melty girl
怠惰的我是 melty girl
ダルいお仕事も make it fun
枯倦的工作也能 make it fun
頭痛くなる現実も
让人头痛的现实也是
抱き枕にキスして寝れば…
若能亲吻着抱枕入眠的话…
怠惰なあたしmelty girl
怠惰的我是 melty girl
寝て起きて寝てもSweet Sweet World
睡着 起床 睡着 的Sweet Sweet World
頭痛くなる 現実は「バイバイ」
让人头痛的 现实就 「BYE BYE」
あたしはマイペース
我就是 我行我素
過労はしないです
过度劳动是不可能的
遊びは遊びで楽しんでる
玩耍就要玩耍的开心
baby bottleでちゅー
对着baby bottle 来个啾—
して飲んでるジュース
这样喝下去的juice
詰めすぎスケジュールを調整中
太拥挤的 schedule 就调整中
飛んでいく時間
飞逝的时间
これ何度目リテイク
这是第几次的retake
そろそろ終わりたいけど
差不多也该告一段落了 但是
OK降りない
OK还是下不来
悔しいけどあたしも腑に落ちない
虽然不甘心 不过毕竟连我自己都无法认同
ぶっちゃけ、ライブの前日はちょーダルいよ
说实话、Live的前几天超怠倦的
君にとっちゃ休日の楽しみでも
对你来说是休息日的乐趣 可是
あたしにはただのお仕事
对我而言只是单纯的工作
でも、楽しそうな笑顔見れば
但是、看见你那开心的笑脸的话
なんだかんだダルさはふっとんじゃうな
不知不觉之中怠倦也飞走了呢
多分、その時のあたしは最高のスマイル
大概、那个时刻的我也是最好的笑容吧
怠惰なあたし melty girl
怠惰的我是 melty girl
ダルいお仕事も make it fun
枯倦的工作也能 make it fun
頭痛くなる現実も
让人头痛的现实也是
抱き枕にキスして寝れば…
若能亲吻着抱枕入眠的话…
怠惰なあたしmelty girl
怠惰的我是 melty girl
寝て起きて寝てもSweet Sweet World
睡着 起床 睡着 的Sweet Sweet World
頭痛くなる 現実は「バイバイ」
让人头痛的 现实就 「BYE BYE」
超怠惰なあたし melty girl
超怠惰的我是 melty girl
ダルいお仕事も make it fun
枯倦的工作也能 make it fun
頭痛くなる現実も
让人头痛的现实也是
抱き枕にキスして寝れば…
若能亲吻着抱枕入眠的话…
瞬いたら溶ける melty girl
一瞬之间就融化的 melty girl
寝て起きて寝てもSweet Sweet World
睡着 起床 睡着 的Sweet Sweet World
頭痛くなる 現実は「バイバイ」
让人头痛的 现实就 「BYE BYE」
バイバイ—
BYE BYE —