L'Amant
(Wanna be your lover...)
(想与你相爱…)
いたずらな真昼の風が 琥珀色のペ一ジをめくると
晌午淘气的暖风翻动着琥珀色的书页
あなたが差し出すラブスト一リ一に 僕はブックカバ一をかけてる
你拿出了几本爱情书 我将它们的翻回封皮
タイトルを盗み見る
偷偷瞟了一眼标题
「赤と黒」、「ルル·オン·ザ·ブリッジ」、その次には「ラ·マン」
《红与黑》、《桥上的露露》 还有一本是《情人》
Ah 薬指に辉く束縛は この胸も縛る
Ah 你无名指上那个象征约束的耀眼戒指 紧缚着我的心
名前さえ知らない その目も見れない
我连你叫什么都不知道 你带着什么样的目光我也不知道
それでもあなたを守りたい
但即便如此我却想要守护你了
何を求め 何をおそれるの 教えて
你渴望什么 你畏惧什么 请告诉我吧
(Let me feel your everything...)
(让我感受到你的一切…)
言葉かわせない 触れることもない
我无从与你交谈 更别提肌肤接触
それでもあなたを思いたい
但即便如此脑海里却一直在想着你
本当のラブスト一リ一教えたい
好想要讲给你听真正的爱情故事啊
気まぐれなあなたの趣味を 僕は誰より知ってるから
因为我比任何人都想知道你多变的兴趣
今日も明日もいつまでもこの店で ずっと待ってる
所以今天也好明天也好 我每天都会一直在这家店等着你出现
Umm かげりある横顔
Umm 你的侧脸看起来有些阴郁
その白い指先で目次をたどれば
当你白嫩的指尖沿着目录在纸面上游走时
Ah 幸せになる鍵を 見つけ出すことができるの?
Ah 是否便能找到让你快乐起来的钥匙呢?
未来さえ見えない その肩抱けない
我无法预见我们是否会有未来 也无法去拥抱你的双肩
それでもあなたを愛したい
但即便如此我还是这样地想要爱你
何を望み 何をうらやむの 教えて
你期望什么 你怨恨什么 请告诉我吧
(Let me feel your everything...)
(让我感受到你的一切…)
心とどかない 気づくこともない
我的心意无法传达给你 你甚至没有注意过我
それでもあなたを奪いたい
但即便如此我还是想要将你夺走
いつかラブスト一リ一伝えたい
总有一天我会将我心中的爱情故事讲述给你
名前さえ知らない その目も見れない
我连你叫什么都不知道 你带着什么样的目光我也不知道
それでも Hmm 奪いたい
但即便如此 Hmm 也想夺走你
何を求め 何をおそれるの 教えて
你渴望什么 你畏惧什么 请告诉我吧
(Let me feel your everything...)
(让我感受到你的一切…)
未来さえ見えない その肩抱けない
我无法预见我们是否会有未来 也无法去拥抱你的双肩
それでもあなたを愛したい
但即便如此我还是这样地想要爱你
何を望み 何をうらやむの 教えて
你期望什么 你怨恨什么 请告诉我吧
(Wanna be your lover...)
(想与你相爱…)
心とどかない 気づくこともない
我的心意无法传达给你 你甚至没有注意过我
それでもあなたを奪いたい
但即便如此我还是想要将你夺走
いつかラブスト一リ一伝えたい
总有一天我会将我心中的爱情故事讲述给你