请听我说,我会告诉你
Please hear me I will tell you
请对我唱,我想听你的声音
Please sing to me I wanna hear your vioce
请听我说,我会告诉你
Please hear me I will tell you
Nanananana
Nanananana
Star Ring Child
如果能坦率的敞开心扉 触碰到的新芽
在像大人般的语气之下藏起来了
素直に開ければ 触れる芽を
勉强眺望着街道的视线也模糊起来
大人びたセリフの陰に隠した
渐渐远去的那天的约定
背伸びして覗いた街は揺れてる
如果褪色了的话就会被换掉
遠ざかるあの日の約束も
混杂在真实和虚假之中故作坚定
色褪せてしまえばすりえられる
无法隐藏迷失掉的声音
本当と嘘を混ぜた強がりは
見失った声を隠せない
如果紧握这颤抖的跳动 让它发出声音
Star Ring Child
在幼时双手所描绘的一切
この震えた鼓動握れば 音を鳴らせる
有着从笔记中所露出的未来
まだ小かった頃の手が描く全てに
选出的尽是刺耳的回响
ノートからはみ出す未来がいた
耳鸣停不下来又被噪音围绕
痛苦的耳膜也已拾不起真正的意图
ザラついたきばかり選んで
忘却软弱的脚步声的节拍
耳鳴り止まず ノイズまた被せる
连纯粹的爱之歌也抹去了
歪んだ膜はもう真意も拾えないまま
扮演出的意思怎样都是奇怪的
弱さを忘れた足音リズム
无法接上迷失的线
無垢な愛の詞うたさえかき消してゆく
和纷杂的星空相似的愿望 看起来有些可怕
演じる意味はどこもブレたまま
粉饰着胆小的话语再怎么乱用也不会触到任何地方
見失った線は繋げない
ちらかった星空に似ている願いが こわく見えた
这颤抖的身体也还能发出声响
臆病に飾った言葉振り回しても どこもかすらない
在幼时双手所描绘的一切
Star Ring Child
有着从笔记中所露出的愿望
この震えた身体もまだ 音を鳴らせる
就算是无能为力的孩子们也不会让它结束
あの小かった頃の手が描く全てに
随意扩展开的宝藏图
ノートからはみ出す願いがいた
那个地方答案什么的一点点都不需要
一秒填满的世界
手を振らない子供達が 終らせなかった
开始跑起来
好きに広がる宝地図
天真的颜色就算互相撞到
あの場所で答えなんて 欠片さえいらなかった
也不会忘记涂完的声音
1秒に詰めた世界
因为这里不需要被描述的答案什么的
駆け出した
去向能一秒看见的世界
無邪気な色は ぶつかり合っても
塗り上げる音忘れない
なぞられた答えなんて ここに必要ないから
1秒に見えた世界を 次へ