身体の薄い粘膜をちょくせつ
仿佛被你直接触碰到
べたべたと触られるような
身体上那层粘粘的薄膜
あなたの無神経な指も
你那漠不关心的指尖
ぞくぞくして嫌いじゃなかった
带给我并非厌恶的悸动
每次你都说不会在意我
でも いつだってあなたときたら
每次却都只是个谎言
ほって置くとうそばかり
明明从最初开始
私のことをバカだと
你就一直愚弄着我...
初めから思っていたくせに...
一直不曾想过
会有这样一天
こんな日が来ると
仿佛还能感觉到
思いもしなかったけど
你就在身边
自从你离去之后
まだそこにあなたが
我的身体像蝶蛹一般充满渴望
いる気配すら感じるの
在这寒冬的房间里重获新生
仿佛化身为美丽妖艳的蝴蝶
あなたがいなくなってからもずっと
虽然那对翅膀仍旧潮湿
体はサナギ色になって渇いて
却不甘心被谁人否定
一点点挣扎着将其展开
冬の寒い部屋で生まれ変わるの
梦想飞上这片天空...
まるでそれは美しい蝶見たいに
如果突然迎来
那样的一天
まだ濡れているその羽根を
应该凭借那对翅膀
誰かにだめにされないように
飞向何方
正如没有名字的家畜
少しずつ開いて来るの
你的名字终将被被我忘记
空を飛ぶ夢を見て...
与其为你思念为你哭泣
不如将你彻底从心中抹去
そんな日が不意に
那样的一天
やって来るだとしたら
何时会到来
与你相伴的日子
その羽根でどこへ
不知能否被容许
飛んでいけばいいかしら
那样的一天
何时会到来
美好的日子
家畜に名前がないように
何时会到来...
あなたの名前を忘れてしまうの
思い出して泣いてしまうよりも
あなた自体を消してしまうの
そんな日がいつか
やって来るのでしょうか
あなたの日々が
もう許されるのでしょうか
そんな日がいつか
やって来るのでしょうか
素晴らしい日々が
いつの日か...
end