第一次歌唱的是恋爱的歌谣
ひとつ歌うは恋のうた
第二次奏响的是姻缘的歌谣
ふたつ奏でし結びうた
第三次重复的是爱情的歌谣
みっつ重ぬる愛のうた
献上幼小的身躯 背负起命运 可怜的花的歌谣啊
幼身を捧ぐ 運命背負う 憐れ花の謡よ
在充满春意的夜晚 被口中编制的话语所迷乱
悄悄地向你的面容遥望 像满月下缓缓流动的露滴
("这样真是太好了")
春満つ宵の口 紡ぐ言葉に惑いて
因为想要守护一切
そっと顔見やれば 伝う月の雫よ
(你这样温柔地絮叨着) 献上此身吧
已经无法到达的希望之灯 是遥远的梦
(「これで良かったのだよ」と、)
"跨越千年后的何时 两人仍能再次相遇"
- 全てを守りたいから
这样在满月下许下的心愿 随风飘去
(貴女は優しく呟いた)この身を捧げよう -
明天的太阳升起之前 放开的 手和手
もう届かぬ希望の灯は 遥か遠き夢
永别了 心爱的你 不要忘记我啊
幾千の刻を超えいつか 二人また逢えると
被雨水湿润的树荫 秘密的亲吻
満月に結ぶ願い 風が擢う
泪水逐渐溶解 在甜蜜的苦闷的誓言中
次の陽が昇る前に 解く 手と手
无论转生多少次 我都要寻找心爱的你
“さようなら。忘れないで、愛しきみ”
启明星照亮的天空啊 引导我吧
在明天的夜晚来临之前 粉红色的花和时雨一同散去
如果一同逝去就是我们的宿命 那就把思念寄托在这大树中吧
雨に濡れる木陰 秘密の口づけ
为了和你再次相遇
甘く切ない誓いに 溶けてゆく涙
我相信着奇迹
无论转生多少次 我都爱着心爱的你
何度生まれ変わっても 愛しきみを探そう
夕星光る空よ 私を導け
次の夜が来る前に花は 浅緋 時雨と散る
共に逝く宿命ならば 想いをこの大樹に宿そう
またきみに逢うために
“奇跡を、信じて”
「何度生まれ变わっても 永遠にきみを愛そう」