焔~HOMURA
关于那个人给我的啊
あの人がくれたものは
是微弱的一道光芒
淡い光の一筋
故我抬头眺望
遥远的云端
だから私は見上げるの
向天空喃喃自语 小小的愿望
遠い雲の果て
只要侧耳倾听 就一定会听到
枯萎的大地的悲叹
空につぶやいた 願いごと
那怕伸出纤细的手臂
也无法接住
耳を澄ませば 聴こえてくる
今天 明天 不断的祈愿
“降临我身吧” 奉诗于此啊
枯れた大地の嘆きは
鲜艳 明亮的梦焰
細い腕を伸ばしても
高高的飞舞 振声高歌吧
这是忘记春天的人民的诗
受け止められないよ
奉献吧 奉献吧 永远向天空(奉献)
诞生吧 诞生吧 永远的大地(诞生)
今日も明日も 願いごと
那个人总是那么说
人是可疑的生物
我に降りよと 捧げ詩
但我还是去相信
那仅存的奇迹
鮮やかに 夢焔
你相信谁的纺织(话语)啊?
全部相信 并奉献上詩啊
舞い上がれ 高らかに
鲜艳 灿烂 的华焰啊
绚丽地盛开吧
春を忘れた 民の詩
这是失去春天的人民的诗
照映出内心的话
捧げや 捧げや 永久に空に
是从梦中醒来的痛苦
风已乱 舞亦散
産まれや 産まれや 永久の大地
鲜艳 明亮的梦焰
あの人はいつもそう言うの
总有一日能 高高的飞舞
人は疑うものだと
这是祈愿春天的人民的诗
だけど私は信じてみるの
奉献吧 奉献吧 永远向天空(奉献)
僅かな奇跡を
诞生吧 诞生吧 永远的大地(诞生)
编织吧 编织吧 永远向天空(编织)
誰を信じて 紡がんや
祈愿吧 祈愿吧 永远的飞舞(祈愿)
全て信じて 捧げ詩
晴れやかに 華焔
咲き誇れ 美しく
春を失くした 民の詩
心 映し出せば
夢も覚ます痛みよ
風は乱れた 舞崩れ
鮮やかに 夢焔
舞い上がれ いつの日か
春を願った 民の詩
捧げや 捧げや 永久に空に
産まれや 産まれや 永久の大地
紡げや 紡げや 永久に空に
祈れや 祈れや 永久に舞えや