私の世界が止まってから
自從我的世界停了下來
一日と半分が過ぎました
已經過了一天半
色付いてた 私の景色は
我色彩繽紛的景色
少しずつ 滲んでいったみたいね
似乎也一點一滴的模糊了呢
時計を止めて 目を隠して
將時鐘暫停 將眼緊閉
見ないテレビをつけてみたの
試著將不看的電視打開
もう朝は来ないで
早晨已不再臨
ずっと夜のままで
永遠都是夜晚
泣いてる ふりして
假裝在哭泣
一人がよかったって 呟いてみた
試著一個人呢喃著"太好了"
寂しいでしょう 星が落ちる音
很寂寞對吧?將星星滑落的聲音
隠すようにポケットにしまって
隱藏收進口袋
もう一度 目を開いて
再一次 打開雙眼吧
私の名前を読んで欲しいな
好想再一次 (讓你)呼喊我的名字呀
ほどけていく 君の両手が
你鬆開的雙手
冷えないように手を
為了不讓他們冷卻
繋いだの
緊緊握住
。。。
。。。
私の世界が色褪せてから
自從我的世界褪色之後
一年と半年が過ぎました
已經過了一年半
君がよく口ずさんでた唄
你曾經常哼唱的歌
少しずつ 忘れてしまいそうだよ
似乎也一點一滴的忘卻了呢
ねぇ神様 この世界を
吶、神呀 為什麼
どうして氷で作ってしまったの
要用冰創造這個世界呢?
涙を落として 君に
落下眼淚 卻連
気付いてもらうことすらできないよ
引起你的注意都做不到
。。。
。。。
春に溺れて 夏を追いかけた
沉溺於春日 追尋著夏日
秋に焦がれて 冬を抱きしめたの
焦慮過秋天 也緊擁過冬日
少しずつ 私から
你也一點一滴的
君が こぼれ落ちていくの
從我這裡 凋零散落一地
唄って キスをして
歌唱著 親吻著
君がね 好きだよって呟いてみた
你呀 曾輕輕說過我愛你
聞こえるでしょう 君と紡いだ音
能聽得到和你一起編織的聲音吧
届くように 一人で奏でて
為了能傳達到 不停一個人演奏著
もう一度 目を開いて
再一次 打開雙眼吧
私の 名前を読んで欲しいな
好想再一次 (讓你)呼喊我的名字呀
ほどけていく 君の両手が
你鬆開的雙手
冷えないように手を
為了不讓他們冷卻
繋いだの
緊緊握住