さよならの台詞もなく
连道别的台词都没说出口
最後のページだ
就到了终章
もう
已经
列車のベルが鳴る
响起了列车的鸣笛
彗星列車のベルが鳴る
彗星列车的铃声响起
この夜空で輝いた星も
这夜空闪闪发光的星星
晴天の空では見落とすように
仿佛在晴朗的天空中也不会被忽略一样
「幸せ」では「幸せだ」 と気づかなくなっていた
「幸福」便是连「我很幸福」都察觉不到
そんな他愛のない日々が
这样天真无邪的时光
この指の隙間零れ落ちた
在这指间不经意 悄然流逝
終点のないような
如同没有终点一般
果たしない闇の向こう
向着没有尽头的黑暗那头
彗星の列車で
乘着彗星的列车
もう君は帰る
你已经回来了
行く宛てもなく
连去处也没有
一度脈打ったら
脉搏一旦跳动
この気持ちだって
就连这份感情也无法停止
止まってくれやしないのに言いそびれた言葉も
连同着没说出口的那句话
あの夏の空の向こう側
一同向着那片夏天的天空驶去
世界中の星を集めても
就算将世界中的星星都聚集起来
霞んでしまうくらい
也朦胧不清
君は綺麗だ
你很美
羽のように
如同羽毛般轻柔
眠るように 寝息も立てずに
如同静静的陷入沉睡
夕陽が落ちるまで遊ぼう?
在太阳落山之前一起玩吧?
足跡が一つ
一个人
立ち止まった
停下了脚步
君をまだ好きしている
我仍旧喜欢着你
あの夏の向こうで
在那片夏天
何回だって恋している
无数次的坠入爱河
こんな子供じみた
这样的孩子气
気持ちのままだ
一如往昔
「はい」も「いいえ」も無い
连回答也没有
でも御伽噺みたいなワンフレーズを
如同童话般的一句话
望んでは止まないような
卻止不住的期待
弱虫なボクで ごめんね
这样胆小的我
静かさを溶かして
寂静溶于这片夜空
朝焼けもまだ見ぬ空に
连朝霞也还不能看见
鐘は鳴る
钟声响起
「もう帰らなきゃ」ぼつり
嘟囔着「再不快点回家的话」
夢が覚めていく
从睡梦中醒来
行かないでよ
请不要离开我
終点のないような
如同没有终点一般
果たしない闇の向こう
向着没有尽头的黑暗那头
彗星の列車で
乘着彗星的列车
もう君は帰る
你已经回来了
行く宛てもなく
连去处也没有
一度脈打ったら
脉搏一旦跳动
この気持ちだって 止まってくれやしないのに
就连这份感情也无法停止
もうこの手を離したら
如果这双手放开的话
彗星が尾を引いたら
如果抓住了彗星的尾巴
言いそびれた言葉も
连同着没说出口的那句话
あの夏の空の向こう側
一同向着那片夏天的天空驶去