夢ならばどれほどよかったでしょう
如果这一切都是梦境该有多好
未だにあなたのことを夢にみる
至今仍能与你在梦中相遇
忘れた物を取りに帰るように
如同取回遗忘之物一般
古びた思い出の埃を払う
细细拂去将回忆覆盖的尘埃
戻らない幸せがあることを
最终是你让我懂得了
最後にあなたが教えてくれた
这世间亦有无法挽回的幸福
言えずに隠してた昏い過去も
那些未对他人提及过的黑暗往事
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
如果不曾有你的话 它们将永远沉睡在黑暗中
きっともうこれ以上 傷つくことなど
我知道这世上一定没有
ありはしないとわかっている
比这更令人难过的事情了
あの日の悲しみさえ
那日的悲伤
あの日の苦しみさえ
与那日的痛苦
そのすべてを愛してた あなたとともに
连同深爱着这一切的你
胸に残り離れない
化作了深深烙印在我心中的
苦いレモンの匂い
苦涩柠檬的香气
雨が降り止むまでは帰れない
在雨过天晴前都无法归去
今でもあなたはわたしの光
时至今日 你仍是我的光芒
原唱:米津玄师
演唱:小晴 慕木
编曲/混音:慕木
暗闇であなたの背をなぞった
在黑暗中追寻着你的身影
その輪郭を鮮明に覚えている
那轮廓至今仍鲜明地刻印于心
受け止めきれないものと出会うたび
每当遇到无法承受的苦痛时
溢れてやまないのは涙だけ
总是不禁泪如泉涌
何をしていたの
你都经历过什么
何を見ていたの
又目睹过什么呢
わたしの知らない横顔で
脸上浮现着我不曾见过的神情
どこかであなたが今
如果你正在什么地方
わたしと同じ様な
与我一样
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
终日过着以泪洗面的寂寞生活的话
わたしのことなどどうか 忘れてください
就请你将我的一切全部遗忘吧
そんなことを心から願うほどに
这是我发自内深处唯一的祈愿
今でもあなたはわたしの光
时至今日 你仍是我的光芒
自分が思うより 恋をしていたあなたに
我深深地恋慕着你 甚至超出了我自己的想象
あれから思うように 息ができない
自此每当想起你 都如同窒息般痛苦
あんなに側にいたのにまるで嘘みたい
你曾亲密伴我身旁 如今却如烟云般消散
とても忘れられないそれだけが確か
唯一能确定的是 我永远都不会将你遗忘
あの日の悲しみさえ
那日的悲伤
あの日の苦しみさえ
与那日的痛苦
その全てを愛してたあなたと共に
连同深爱着这一切的你
胸に残り離れない
化作了深深烙印在我心中的
苦いレモンの匂い
苦涩柠檬的香气
雨が降り止むまでは帰れない
在雨过天晴前都无法归去
切り分けた果実の片方の様に
如同被切开的半个柠檬一般
今でもあなたはわたしの光
时至今日 你仍是我的光芒