Perfume Garden
You can shake your hips,you can seal your lips, i can't make that trip
你可摇晃着身体,也可闭嘴不语,我却无法自拔
And all lifes fears could invade my ears, i can handle it
毕竟我能承受所有对于生命的恐惧灌透双耳
I can call on a friend and remember the faces we wore at school
我也能记忆起我在学校时那模糊中朋友的脸庞
Making the madness and solitary sadness, a friendly fool
致使疯狂与孤独,伴我为友
I thought of stories they told us long ago
我想起那惘然岁月中他们曾告诉我的故事
Of how the world was a perfume garden
关于这世界就是伊甸园的"真相"
I haven't yet learned to tame the creature there
我却还没能征服那里"迅猛野兽"
And that at least i think is something good
就我认为其实这样也不错
All across the town and across the street, you could feel the heat
穿过街道和小镇,你也能感受到这躁动
Let me tell you friend,they could hardly wait to mark your sheet
让我告诉你吧朋友,"他们"早已等不及在你床单上做"记号"
It was maximum joy for the men they employed, to hold you down "
他们"指派的人,最大乐趣无非是把你压于身下
Well i hope now you know that this isn't the bliss that you thought you'd found
我只希望你能明白,这可不该是你所谓的口中的"幸福"
Endless emtpiness, endless ringing bells
无尽的空虚,无尽的警告
I couldn't show you but i'd hoped to one day
我没能展示给你,不过我希望有一天
A pretty promise to teach the tender child
一句真正的承诺能感悟这些"孩子"
To welcome madness every Monday
以便迎接这更为疯狂的一天
Beck beck beck and call
挥挥手说再见
Didn't seem to matter at all
似乎无关你我
Beck beck beck and call
挥挥手说再见
Told us how to conquer it all
告诉我们如何征服一切
Beck beck beck and call
挥挥手说再见
Didn't seem to matter at all
似乎无关你我
Beck beck beck and call
挥挥手说再见
Told us how to conquer it all
告诉我们如何征服一切
You can shake your hips,you can seal your lips, i can't make that trip
你可摇晃着身体,也可闭嘴不语,我却无法自拔
And all lifes fears could invade my ears, i can handle it
毕竟我能承受所有对于生命的恐惧灌透双耳
I can call on a friend, i can laugh with a friend that i know from school
我也能记忆起我在学校时那模糊中朋友的脸庞
Making the madness and solitary sadness, a friendly fool
致使疯狂与孤独,伴我为友
Beck beck beck and call
挥挥手说再见
They taught us how to conquer it all
他们告诉我们如何征服一切
Beck beck beck and call
挥挥手说再见
These children have nothing at all
他们的孩子将一无所有
Listening hard for the voice of the child
认真聆听着孩子的呼唤
I thought i heard an alarm bell ringing
我想我听到了警告和懊悔
Pulled from my sleep by invisible hands
这些把我从深睡中惊醒
The gentle sound of a lady singing
回荡着一曲空灵的歌声