Melodies of Life/手嶌葵 & DE DE MOUSE
Alone for a while I've been searching through the dark,
孤独的片刻,我穿越黑暗找寻,
For traces of the love you left inside my lonely heart,
找寻你遗落在我伶仃心中的爱的踪影。
To weave by picking up the pieces that remain,
拾起残留的碎片,交织成片。
Melodies of life - love's lost refrain.
生命的旋律-爱情失落的重叠。
Our paths they did cross, though I cannat say just why.
他们曾穿越我们的道路,我却无从言喻,
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye.
我们相遇相知,紧紧相拥,而后便道别。
And who'll hear the echoes of stories never told ?
而谁会听见那不曾传诵的故事的回响?
Let them ring out loud till they unfold.
让它们奏响,直至为人所知,
In my dearest memories, I see you reaching out to me.
在我所深爱的记忆中,你伸出双臂向我走来。
Though you're gone, I still believe that you can call out my name.
尽管你已逝去,我仍坚信你能呼喊我的姓名。
A voice from the past, joining yours and mine.
来自过去的声音,混杂你我的声音。
Adding up the layers of harmony.
调和着悦耳的旋律。
And so it goes, on and on.
这声音从不停息,一直延续
Melodies of life,
生命的旋律,
To the sky beyond the flying birds - forever and beyond.
直到凌驾于飞鸟的天空,永远在那彼端。
遥远的路途,望见飞鸟的行踪。
So far and way, see the birds as it flies by.
滑翔过天空中的云翳。
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky.
我将我的记忆与梦想寄予羽翼之上。
I've laid my memories and dreams upon those wings.
送走它们,等待明天。
Leave them now and see what tomorrow brings.
在我深爱的记忆中,你可曾记得爱过我?
In your dearest memories, do you remember loving me ?
是命运使我们相近而又相离?
Was it fate that brought us close and now leave me behind ?
来自过去的声音,混杂你我的声音。
A voice from the past, joining yours and mine.
调和着悦耳的旋律。
Adding up the layers of harmony.
这声音从不停息,一直延续。
And so it goes, on and on.
生命的旋律,
Melodies of life,
直到凌驾于飞鸟的天空,永远在那彼端。
To the sky beyond the flying bird - forever and on.
如果我应该抛离这孤清的世界,
If I should leave this lonely world behind,
你的声音就仍会记得我们的旋律
Your voice will still remember our melody.
现在我知道,我们仍将继续歌唱。
Now I know we'll carry on.
生命的旋律,
Melodies of life,
在循环中生生不息,植根于我们心底,在我们的记忆中延续。
Come circle round and grow deep in our hearts, as long as we remember