Il mio canto libero
In un mondo che
在这样一个世界
Non ci vuole più
不再需要我们的世界
Il mio canto libero sei tu
我的自由之港 是你
E l'immensità
无限的空间
Si apre intorno a noi
在我们周围展开
Al di là del limite degli occhi tuoi
超越你的目光所及
Nasce il sentimento
情感油然而生
Nasce in mezzo al pianto
生于哀痛之中
E s'innalza altissimo e va
升至最高处 然后消散
E vola sulle accuse della gente
无视人们的指控
A tutti i suoi retaggi indifferente
以及一切中立冷漠的后遗症
Sorretto da un anelito d'amore
爱的憧憬会支撑我们
Di vero amore
真爱的憧憬
In un mondo che - Pietre un giorno case
在这样一个世界 - (石头 某一天 房屋)
Prigioniero è - ricoperte dalle rose selvatiche
仍被囚禁的世界里 - (被野玫瑰覆盖)
Respiriamo liberi io e te - rivivono ci chiamano
我们自由地呼吸着 我与你 - (重生 在呼唤我们)
E la verità - Boschi abbandonati
以及完全真相- (荒凉的森林)
Si offre nuda a noi e - perciò sopravvissuti vergini
赤裸裸地呈现在我们面前- (因未被发现而幸存下来)
E limpida è l'immagine - si aprono
画面是清晰的- (张开怀抱)
Ormai - ci abbracciano
此刻- (拥抱我们)
Nuove sensazioni
全新的感触
Giovani emozioni
鲜活的情绪
Si esprimono purissime
表达得如此纯粹
In noi
在我们之间
La veste dei fantasmi del passato
往昔幻影的长袍
Cadendo lascia il quadro immacolato
坠落下来使画面变得纯洁无瑕
E s'alza un vento tiepido d'amore
温热的爱之风升起
Di vero amore
真爱之风
E riscopro te
让我重新发现你
Dolce compagna che
我甜蜜的生活伴侣
Non sai domandare ma sai
你不敢问 但你已深谙
Che ovunque andrai
无论你去哪里
Al fianco tuo mi avrai
我都会在你身边
Se tu lo vuoi
如果你需要我
Pietre un giorno case
石头 某一天 房屋
Ricoperte dalle rose selvatiche
被野玫瑰覆盖
Rivivono
重生
Ci chiamano
在呼唤我们
Boschi abbandonati
荒凉的森林
E perciò sopravvissuti vergini
因未被发现而幸存下来
Si aprono
张开怀抱
Ci abbracciano
拥抱我们
In un mondo che
在这样一个世界
Prigioniero è
仍被囚禁的世界里
Respiriamo liberi
我们自由地呼吸着
Io e te
我与你
E la verità
以及完全真相
Si offre nuda a noi
赤裸裸地呈现在我们面前
E limpida è l'immagine
画面是清晰的
Ormai
此刻
Nuove sensazioni
全新的感触
Giovani emozioni
鲜活的情绪
Si esprimono purissime
表达得如此纯粹
In noi
在我们之间
La veste dei fantasmi del passato
往昔幻影的长袍
Cadendo lascia il quadro immacolato
坠落下来使画面变得纯洁无瑕
E s'alza un vento tiepido d'amore
温热的爱之风升起
Di vero amore
真爱之风
E riscopro te
让我重新发现你