朝のホームルーム いつもギリギリだった
早上的班会 总是闹哄哄的
息(いき)を切らすキミの制服(せいふく)姿(すがた)も
气喘吁吁的你穿著制服的模样
これで最後
也是最后一次了
ずっと伝(つた)えられす 友達のままでいた
一直无法传达 就这样维持著朋友关系
遠くから見つめた日々を 後悔(ごかい)していないよ
从远处注视著你的那段日子 并不会后悔
校庭(こうてい)の隅(すみ)に 咲いてる
在校园角落盛开的
淡(あわ)いピンクの 桜
淡粉色樱花
轻轻飘荡
ヒラリ
[掰掰 明天见] 挥手道别后
「まだね、じゃあね」と 手を振(ふ)ったら
知道再也见不到面
二度(にど)と逢(あ)えなくなるの 知ってる
「まだね、じゃあね」と 手を振ったら
[掰掰 明天见]挥手道别后
みあげた空は 涙で少しにじんた
抬头望著的天空 因为眼泪而变得有些模糊
....music....
....music....
毕业典礼之后 和朋友喧闹著
帮忙拍毕业照的你的笑声
卒業式(そつぎょしき)のあと 友達とはしゃいでる
能听到
記念(きねん)写真撮(と)る キミの笑い声
夕阳的橙色馀晖
聞こえてくる
将你消去后 眼泪
夕(ゆう)焼(や)けのオレンジ色(いろ)か
光辉闪烁
キミを消(け)したら 涙
[掰掰 明天见]挥手道别后
キラリ
知道再也见不到面
「まだね、じゃあね」と 手を振ったら
[掰掰 明天见]挥手道别后
二度と逢えなくなるの 知ってる
告别的钟声 静静迴响著
「まだね、じゃあね」と 手を振ったら
解开红色领巾后
終わりのチャイム 静(しず)かに鳴(な)りいた
将启程的你的心
赤いスカーフを ほどいたら
真的很想维系著这段关系
旅(たび)立(た)つキミの心
伸出颤抖的手...
本当はつなぎとめていたい
ふるえる手 伸ばし....
[掰掰 明天见]挥手道别后
知道再也见不到面
「まだね、じゃあね」と 手を振ったら
二度と逢えなくなるの 知ってる
[掰掰 明天见]挥手道别后
「まだね、じゃあね」と 手を振ったら
樱之雨温柔飘荡 泪水滑落
桜の雨がヒラリ、 涙がこぼれた
翻译:eko
-END-