(さあさあ 今宵も無礼講)
(来啊来啊 今晚也痛痛快快的喝吧)
(獄卒衆すら巻き込んで)
(让狱卒们也一起被拉下来)
(宴の瀬にて成り下がるは)
(在宴会中堕落的)
(純真無垢故質の悪い)
(乃是纯真无暇而品行不良的)
(悪虐非道に御座います)
(残虐无道)
少了一双脚的猫笑着
片足無くした猫が笑う
「要往那边去的小姐我们来玩吧」
「ソコ行ク御嬢サン遊ビマショ」
绑在项圈上的红绳子
首輪に繋がる赤い紐は
根本没办法代替一双脚
片足の代わりになっちゃいない
讨 讨 讨 讨 讨厌讨厌讨厌
排成一排的墓地牌子唱着歌
や や や や 嫌 嫌 嫌
「要往那边去的小姐我们来跳舞吧」
在脚边开得紧密的花
列成す卒塔婆(そとば)の群れが歌う
愁眉苦脸地发着牢骚
「ソコ行ク御嬢サン踊リマショ」
被人看见肚子的鲤鱼旗
足元密かに咲いた花は
里头怀着的是骷髅头
しかめっ面しては愚痴ってる
呀咿 呀咿 要来玩吗
呀咿 呀咿 笑吧快笑吧
腹を見せた鯉幟(こいのぼり)
啦咿 啦咿 连起来又分开
孕(はら)んだのは髑髏(されこうべ)
啦咿 啦咿 罗煞与骨骸
数着一二三 再一次打开
やい やい 遊びに行こうか
数着五六七 将手往上
やい やい 笑えや笑え
在松树上用颈圈 在半空中飘呀晃
らい らい むすんでひらいて
大家大家大家 一起连起来吧
らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ)
(无聊的馀兴节目就拍拍手)
(丢进厅上的暖炉里烧个精光)
一つ二つ三つで また開いて
下贱的蟒蛇死在坟墓前
五つ六つ七つで その手を上に
一堆亲戚冒出来争着抢着
松の樹には首輪で 宙ぶらりんりん
「生前已经和他约好了啦」
皆皆皆で 結びましょ
就算这么吼死人也是没办法说话的
讨 讨 讨 讨 讨厌讨厌讨厌
(下らぬ余興は手を叩き)
买一朵会让人开心的花
(座敷の囲炉裏に焼べ曝せ)
能一朵一朵卖出去的是可爱的小东西
最后留下的是下等的丑八怪
下賤(げせん)な蟒蛇(うわばみ)墓前で逝く
不让任何人发现的哭泣着
集(たか)り出す親族争いそい
呀咿 呀咿 来恶作剧吧
「生前彼ト約束シタゾ」
呀咿 呀咿 跳吧快跳吧
嘯(うそぶ)くも死人に口は無し
啦咿 啦咿 连起来又分开
啦咿 啦咿 罗煞与骨骸
や や や や 嫌 嫌 嫌
数着三二一 无声无息地
数着七八十 又连在一起
かって嬉しい花いちもんめ
背着就连高楼
次々と売られる可愛子ちゃん
也难以承受的灼伤
最後に残るは下品な付子(ぶす)
猫把开着的拉门关上
誰にも知られずに泣いている
(结果什么都是别人的事)
(结果什么都是别人的事)
やい やい 悪戯(いたずら)しようか
(结果什么都是别人的事)
やい やい 踊れや踊れ
别人的不幸啊 通通装不知道!
らい らい むすんでひらいて
呀咿 呀咿 来做小孩吧
らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ)
呀咿 呀咿 迷于世呀迷于世
啦咿 啦咿 花色美丽让人迷
三つ二つ一つで 息を殺して
啦咿 啦咿 罗煞与骨骸
七つ八つ十で また結んで
数着一二三 再一次打开
高殿(たたら)さえも耐え兼ね
数着五六七 将手往上
火傷(やけど)を背負い
鸟儿没叫出声 肚子开始饿了
猫は開けた襖(ふすま)を閉めて行く
数着一二三 明天再见啰
(如恶鬼罗刹一般的 那副喉咙凶勐地,)
結局皆様他人事
(啜饮着狂暴蟒蛇的鲜血。)
結局皆様他人事
(一切都是会逐渐转变的。)
結局皆様他人事
(就连此刻做着这些事的时候,)
(各式各样的事物也是如此。)
他人の不幸は 知らんぷり!
(最后,到底发生了怎样的故事呢?)
(嗯,就别再说那些荒唐的事情了吧。)
やい やい 子作りしようか
(来吧,拍拍手吧。)
やい やい 世迷(よま)えや世迷(よま)え
数着一二三 明天再见啰
らい らい イロハニ惚れ惚れ
らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ)
一つ二つ三つで また開いて
五つ六つ七つで その手を上に
鳥が泣いてしまわぬ 内にはらへら
一つ二つ三つで また明日
(悪鬼羅刹の如く その喉猛らせ、)
(暴れる蟒蛇の生き血を啜る。)
(全ては移ろうので御座います。)
(今こうしている間にも、)
(様々なものが。)
(はて、何の話をしていたかな?)
(まあ、そんな与太話は終わりにしましょう。)
(さあ、お手を拝借。)
一つ二つ三つで また明日