サークレット
[encoding:shift-jis]
无聊的每一天、从水面浮起
くだらない日々は 水面に浮かべておこう
光芒扭曲的天空很蓝、心中变得苦涩
光の歪んだ空が青くて 胸が苦しくなる
沉寂的深夜里、与你相遇了
沈んだ真夜中 あなたに出逢えたから
屏住呼吸去玩耍吧、为你带路哦
息を止めて遊びに行くよ 道案内してよ
你口中哼唱着古老的歌谣、歌声非常好听
あなたは古い歌を口遊む 歌声が綺麗で
隐藏失落的旋律、迷途进入了迷宫
底抜けのメロウ 迷い込んだ迷路
装作出不去了的模样
とけないフリして
就这样、就这样
このまま このまま
两人进入了梦乡
ふたり夢を見て
连呼吸也忘记了
呼吸も 忘れて
与你跳着舞
あなたと踊れたら
在水色的宇宙中、对空中飞舞的鱼儿说再见
水色の宇宙で 空を飛ぶ魚にサヨナラして
就这样、就这样、在深深的海底
「このまま このまま 深い海の底で
无论何时都与你在一起的话
あなたといつまでも ー緒にいられたらな」
说出的话语、在传达前就变成了泡泡
吐いた言葉は 伝う前に泡になってく
还可以在这里多久呢
あとどのくらい ここにいられるかな
分别的时候能否好好的笑着道别呢
お別れのときは 上手く笑えるかな
就这样、就这样
このまま このまま
两人进入了梦乡
ふたり夢を見て
连呼吸也忘记了
呼吸も しないで
与你跳着舞
あなたと踊れたら
在蓝色的宇宙中
藍色の宇宙で
对明日的世界说再见
明日の世界にサヨナラして
就这样、就这样
このまま このまま
在黑暗的海底漂浮
暗い海の底で漂ら
「不要让我一个人呐」
「わたしを独りにしないでよ」
即使真正的心情变成了泡泡也
泡になった本当の気持ちも
已经发现了哦
気づいていたよ
就这样、就这样
このまま このまま
如果沉沦沮丧的话
沈んでいけたらと
如果两人的世界一样的话
ふたりの 世界が 同じだったらと
就无法顺利的离开
上手くはいかないぬって
最后要笑着道别哦
最期は笑ってサヨナラしよう
「总有一天
「いつサは あなたを
会将你忘记吗
忘れてしまうこと
真的、一直
ほんとは ずっとね
在任性呢」
わサっていたからさ 」
无论何时都在这里将古老的歌谣歌唱哦
いつもここで唄うよ 古い歌を
在这样的深夜里
こんな真夜中に
也许就能传达给你
あなたに届くくらい
也许就能照亮夜空
夜空を照らすくらい