谁より好きなのに
「君には何でも話せるよ」と笑う顔が寂しかった
“什么都会对你说哦~”这么说着的你的笑颜显得有些寂寞
あの夜 重ねたくちびるさえ忘れようとしてるみたい
好像连那个晚上重叠的嘴唇都想忘掉似的
もう一度出会った頃に戻れたなら
如果再次回到相遇的那个时候
もっと上手に伝えられるのに
一定能更好地向你传达
二人近くなりすぎて 心はいつも裏腹の言葉になってく
两个人靠得太近 心情(无法坦诚)总是变成相反的话语
被温柔地对待会觉得难过
やさしくされると切なくなる
被冷漠地对待又会觉得想哭
冷たくされると泣きたくなる
这颗心总是像一团乱麻
この心はざわめくばかりで
被追求的话会想逃开
追いかけられると逃げたくなる
被逃开的话又会不安
背を向けられると不安になる
明明比谁都要喜欢你
誰より好きなのに
安静的夹在记事本中的全是你的照片
和朋友们玩闹着的身姿要是只属于我一个人的话就好了
手帳にそっとはさんだ写真はあなたばかり集めていた
抑制不住想要听你的声音时
友達に混じってはしゃぐ姿 私だけのものならいいのに
手拿话筒思考要用什么理由
どうしてもあなたの声を聞きたくなると
会话中断时 求求你 察觉到我的这份心情吧
受話器片手に理由考えて
其实只想告诉你一件事
途切れる会話の中でこの気持ちに気付いてよ、どうかお願い
一直念想着的只有你
一直在离你最近的地方看着你
伝えたいことはたったひとつ
被温柔地对待会觉得难过
ずっと想ってるあなただけを
被冷漠地对待又会觉得想哭
いつも見てるいちばん近くで
明明比谁都要喜欢你
やさしくされると切なくなる
冷たくされると泣きたくなる
誰より好きなのに