编曲 : 无
尽管你的脸庞不如往昔那样平滑
例えば君の顔に昔よりシワが増えても
那也没关系
それでもいいんだ
即使我不能如同想象中那样弹着吉他
僕がギターを思うように弾けなくなっても
心中仍唱着关于你的歌
心の歌は君で溢れているよ
即使不能自如地唱出高音
高い声も出せずに思い通り歌えない
尽管如此我也希望与你一起一边轻点着头一边轻哼着歌
それでもうなずきながら一緒に歌ってくれるかな
不需要热烈雷动的掌声 也不需要响彻会场的欢呼
割れんばかりの拍手も 響き渡る歓声もいらない
只想让你明白 让你明白
君だけ 分かってよ 分かってよ
亲爱的 你的梦想已经实现了吧
Darling 夢が叶ったの
我却寻找不到合适的言语来祝福
お似合いの言葉が見つからないよ
亲爱的你的梦想已经实现了吧
Darling 夢が叶ったの
“我爱你”
「愛してる」
人生只有一次的 只对一个人的
たった一度の たった一人の
我已经尝到了活在这个世界上的幸福
生まれてきた幸せ味わってるんだよ
今天是主菜
今日がメインディッシュで
终结的日子是酸甜的甜品
終わりの日には甘酸っぱいデザートを食べるの
无论是高峰还是低谷 都会得到的套餐
山も谷も全部フルコースで
不需要精细周到的情话
気が利くような言葉はいらない
也不需要完美的惊喜
素晴らしい特別もいらない
只希望你能一直在我身边
ただずっと ずっと側に置いていてよ
这份心情只会随着年岁增长而慢慢累积 我喜欢你
僕の想いは歳をとると増えてくばっかだ 好きだよ
你知道的 你知道的吧
分かってよ 分かってよ
呐 亲爱的 你的梦想已经实现了吧
ねえ、Darling 夢が叶ったの
我却寻找不到合适的言语来祝福
お似合いの言葉が見つからないよ
亲爱的 你的梦想已经实现了吧
Darling 夢が叶ったの
对你的爱已满溢而出
愛が溢れていく
即使你已经把我忘记 即使有些难过
君が僕を忘れてしまっても ちょっと辛いけど…
那也没关系
それでもいいから
但若你先离我而去
僕より先に どこか遠くに
踏上去往远方的旅程什么的 是绝对不能原谅的哟
旅立つことは 絶対 許さないから
即使还有来世 即使与你相遇的方式是最差劲的
生まれ変わったとしても 出会い方が最悪でも
我还是会再爱上你
また僕は君に恋するんだよ
我一直都是单恋着你 喜欢你
僕の心は君にいつも片想い 好きだよ
你是明白的 你是明白的吧
分かってよ 分かってよ 分かってよ
亲爱的 你的梦想已经实现了吧
Darling 夢が叶ったの
我却寻找不到合适的言语来祝福
お似合いの言葉が見つからないよ
亲爱的 你的梦想已经实现了吧
Darling 夢が叶ったの
呐 亲爱的 “我爱你”
ねえ Darling「愛してる」