君色々移り/層層染君色
作詞 : まふまふ
翻譯 : JZLSX
帰りの道は染み込む青 落として/回家的路褪去了印象中的的蓝色
黄昏空に 紅を点した横顔/在黄昏的天空下 侧颜被染成红色
赤いかんざし 手招くままに/你戴着红色的发簪向我挥手
未だ慣れぬ刺し下駄履いて/虽然我不是很习惯穿上木屐
少し背伸びをした夏の夜/但那个夏天的夜晚我还是稍稍坚持了下去
寄って賑わう人の波/逐渐靠近拥挤的人群
手を伸ばせば触れる距離/那是伸出手就可感受到的距离
素っ気ないふり 雨催い/天公不作美 好像要下雨了
はぐれないようにしよう/我们不要分开好吗?
君色に 色移り/化身为你的颜色
夏風にふたり/夏风中的相恋的二人
混ざり合って 赤黄色/混杂在一起的红色黄色
揃えて恋々/映照着我们相互的恋情
刹那に流されて/霎那间流走的花瓣
花びらは夜空/就像夜空一样短暂
今年も言いそびれた/今年也没能说出那句话
蕾のまま/就像含苞待放的花蕾
あの日の道の/那天的道路
染み込む黒 落として/渗入的黑色褪去
押し黙るほど 時は流る箱舟/在越是沉默 时间越是流逝的方舟上
募る言の葉 積もるは木の葉/心中募集的言语 堆积成为木叶
どれほど季節が過ぎただろう/这个夏夜
幾度望んだこの夏の夜/我已经期待了很多季节了呢
愛も哀もひらひらり/爱情哀情飘荡着
よって離れるが定め/靠近又分开好似命运
きっと後を悔やむなら/如果之后一定会后悔的话
今を悔やんで行きたい/就让我现在后悔吧
君の目に ふわふわり/在你的眼里轻轻漂浮
心は灯火/此刻心如灯火
揺れて吹いて消えそうな/用那心中摇摆不定好似消失的
痩せた音で 火照る/细小声音来感到温暖
平静は 形許り/平静中
恋い慕うばかり/全是我的恋慕之情
今年も言いそびれた/今年也没能说出口的那句话
言葉を迷う/我仍在犹豫着
鼓動が一頻り/心脏一阵一阵跳动
心に木漏れ日/阳光顺着缝隙照入我心
胸がぎゅっと痛むほど/越是感到悲痛
君のことが好き/我就越是喜欢你
もうやまない色移り/已近无法停止的颜色转移
いろはにときめき/我的心开始怦怦跳动
今年も言いそびれた/今年也没能说出口的那句话
言葉は恋々/便是关于爱情
今年も言いそびれた/今年也没能说出口的那句话
君が好き/便是“我喜欢你”