I`M OK
编曲 : FUTURE BOUNCE
I’m OK
别安慰我 别同情我
위로하지 마 동정하지 마
我不需要你陪在我身边
곁에 있어 줄 필요 없어
因为我没事
괜찮으니까
I’m OK
别担心我 别操心我
걱정하지 마 신경 쓰지 마
倒不如一个人来得好
차라리 혼자 있는 게 난
因为这样更习惯
익숙하니까
I’m OK
厌恶听到一切让我加油的话
듣기 싫어 모든 힘이 되는 말들
现实沉重 本要填补那难以入眠的夜
현실이 무거워 들지 못해 잠을
到头来斟满的却是那酒杯
채울 걸 찾다가 채워지는 잔들
偶尔也对我干涸贫瘠的感情诚实坦白
메마른 내 감정에 솔직해지지 가끔
无论什么情况都冷漠淡然
무덤덤하지 어떤 상황이 와도
一个人更舒服的时候 孤独感也将我攥紧
혼자인 게 편할 때도 외로움은 나를 잡고
想做的事那么多 可我因这无力感而崩塌
하고픈 게 많아도 무기력에 무너져
“过得好吗”的这个问候 灿烂微笑就是我的答案
잘 지내냐는 물음에 내 답변은 밝은 미소
这个世界上
세상 속 모두가
仿佛所有人都背离我而去
내게 등을 돌린 듯해
我寒酸的模样
초라한 내 모습
无限地变得渺小
한없이 작아지네
深陷于
다가올 외로움에
逼近的孤独感之中时
사무쳤을 때
你若是看见我的泪水
내 눈물을 보게 되면
请千万装作不知道
부디 모른척해 줘
I’m OK
别安慰我 别同情我
위로하지 마 동정하지 마
我不需要你陪在我身边
곁에 있어 줄 필요 없어
因为我没事
괜찮으니까
I’m OK
别担心我 别操心我
걱정하지 마 신경 쓰지 마
倒不如一个人来得好
차라리 혼자 있는 게 난
因为这样更习惯
익숙하니까
I’m OK
厌恶听到一切让我加油的话
듣기 싫어 모든 힘이 되는 말들
我明明挺好的 为什么唯独大家这么紧张
난 괜찮은데 왜 유난 떠는지 다들
离别虽锐利 但我只是擦伤了而已
이별이 날카로워 조금 긁혔을 뿐
过个一两天 很快就能痊愈了
금방 나아지겠지 하루 이틀 지나면
沉默的含义就是你一定要幸福
침묵의 의미는 꼭 행복하라고
眼泪的含义就是我曾真心爱过你
눈물의 의미는 진실로 사랑했다고
她离开了
그녀 떠나간다고
但我仍活着
난 죽지 않으니
别用看待死者的眼神看我
생이 끝난 사람처럼 날 보지 말아 줘
就像风儿吹过
바람이 스치면
落叶一并凋零
낙엽이 흔들리고
波涛掠过
파도가 스치면
大海也随之颤动一样
바다가 흔들리듯
爱情擦身而过
사랑이 스친 나도
也只不过是动摇我罢了
흔들렸을 뿐
你若是看见我的泪水
내 눈물을 보게 되면
请千万装作不知道
부디 모른척해 줘
I’m OK
别安慰我 别同情我
위로하지 마 동정하지 마
我不需要你陪在我身边
곁에 있어 줄 필요 없어
因为我没事
괜찮으니까
I’m OK
别担心我 别操心我
걱정하지 마 신경 쓰지 마
倒不如一个人来得好
차라리 혼자 있는 게 난
因为这样更习惯
익숙하니까
I’m OK
我的悲伤轻如鸿毛
내 슬픔은 별거 아니라는 듯
怨恨着一笑而过的你
웃어넘기려는 네가 난 원망스러워
别靠近我
leave me alone 내게 다가오지 마
反正是要走的人 我害怕再次对你生情
어차피 떠나갈 사람 정들까 봐 무서워
I’m OK
别安慰我 别同情我
위로하지 마 동정하지 마
我不需要你陪在我身边
곁에 있어 줄 필요 없어
因为我没事
괜찮으니까
I’m OK
别担心我 别操心我
걱정하지 마 신경 쓰지 마
倒不如一个人来得好
차라리 혼자 있는 게 난
因为这样更习惯
익숙하니까
I’m OK
你什么都不知道
아무것도 모르잖아 넌
请别装作知道一切的样子
다 아는 척하지 말아 줘
说是为了我的话
날 위한다는 말
未免太多管闲事
오지랖도 넓으셔
我想要一个人
혼자 있고 싶으니
你就别再管我了
날 좀 내버려 둬