もっと
更想 更想 更想
更想呐 更想
陪在你的身边了
もっともっともっと
如果你能讨厌我就好了
もっとねぇもっと
把我的事忘得一干二净
そばにいたかったんだ
脑海中尽是排列着 让你讨厌我的话语
如果什么都看不清 那该有多好
嫌いになればいい
曾以为 只要能看到你的笑容
僕の事なんて忘れて
我就已经心满意足
嫌いになる言葉ばかり並べてた
在万物凋谢的时节 那朵花
何も見えなくて全然良かったんだ
始终迎风飘曳 娇艳欲滴凌寒玉立
君の笑った顔だけで
不由得想将其摘下 占为己有
いいと思ってた
未料我才刚一摘下 花儿就褪色凋零
从我的眼前消失了 你的心消失了
枯れて行く季節に花があって
其实我啊
ずっと鮮やかで立っているから
真的好喜欢你
摘んで僕だけのものにしたくって
被你信任的瞬间
ちぎった所から黒くなって
真的就在一瞬间
我更想 更想 更想
僕の前から消えた君の心が消えた
更想 呐 更想
「あたしはねあなたの事が
陪在你的身边了
好きなんだよ」
略微翘起的后发 长了不少 我却浑然不觉
信じてられた瞬間は
缓缓地跳动着
ほんとに瞬間で
不知飞去了何处
もっともっともっと
留恋过去的是我 展望未来的是你
もっとねぇもっと
在我们一同走过的路途中 明明已再三确认过
そばにいたかったんだ
请不要变得太漂亮 让我认不出你
阳光灿烂的日子 你的睫毛投下的碎影
いつの間に伸びた癖のある後ろ髪
触碰你略微沙哑的声音
緩やかに跳ねて
伸出双臂包容你的一切
どこに飛んで行った
从我的眼前消失了 你的心消失了
振り返るのは僕前を向くのは君
其实我啊
重なった道で何度も確かめたのに
其实我啊 一直都注视着你
見違える程奇麗にならないで
你错开的视线
陽射しの強い日のまつげの影
融化了我们最后的爱情
少しかすれた声を触った
但其实我好想 好想
全てを包み込んだ僕の腕
好想 呐 好想
陪在你身边久一点
僕の前から消えた君の心が消えた
就算无人所知
「あたしはねあなたを
就算明天乌云满布
ずっと見てたんだよ」
没有约定也无所谓
反らした視線の先で
略微冰凉的
愛の最後溶けた
你的手心
もっともっともっと
当初没有去温暖
もっとねぇもっと
令我十分后悔
一緒にいたかったんだ
从我的眼前消失了 你的心消失了
其实我啊
誰も知らなくても
真的好喜欢你
被你信任的瞬间
明日が曇りでも
真的就在一瞬间
我更想 更想 更想
約束はなくてもそれでいい
更想呐 更想
少しだけ冷えた
陪在你的身边了
君の手のひらを
我更想 更想 更想
温められたら
更想 呐 更想
良かったはずなのに
陪在你的身边了
僕の前から消えた君の心が消えた
「あたしはねあなたの事が
好きなんだよ」
信じてられた瞬間は
ほんとに瞬間で
もっともっともっと
もっとねぇもっと
そばにいたかったんだ
もっともっともっと
もっとねぇもっと
そばにいたかったんだ