내 속엔 내가 너무도 많아 당신의 쉴 곳 없네
我内心藏着太多的自我,没有了你的栖息地
내 속엔 헛된 바램들로 당신의 편할 곳 없네
我内心全是虚无风,没有了你的栖息地
我内心满是无可奈何的黑暗,夺走了你的栖息地
내 속엔 내가 어쩔 수 없는 어둠 당신의 쉴 자리를 뺏고
我内心满是无法战胜的悲哀,就像那茂密的荆棘树丛
내 속엔 내가 이길 수 없는 슬픔 무성한 가시나무 숲 같네
彼此互相折磨,放声痛哭。
为了寻找家,疲惫飞来的稚嫩的鸟儿们,也被荆棘刺中飞走了
바람만 불면 그 메마른 가지 서로 부대끼며 울어대고
每当风起时,无数个日夜里孤独的唱着伤心的歌
쉴 곳을 찾아 지쳐 날아온 어린 새들도 가시에 찔려 날아가고
我内心藏着太多的自我。没有了你的栖息地
바람만 불면 외롭고 또 괴로워 슬픈 노래를 부르던 날이 많았는데
每当风起时,多么孤独又寂寞
那枯萎的枝条彼此互相折磨,放声痛哭。
내 속엔 내가 너무도 많아 당신의 쉴 곳 없네
每当风起时,无数个日夜里孤独的唱着伤心的歌
我内心藏着太多的自我,没有了你的栖息地,
바람만 불면 그 메마른 가지 서로 부대끼며 울어대고
我内心满是无法战胜的悲哀,就像那茂密的荆棘树丛。
쉴 곳을 찾아 지쳐 날아온 어린 새들도 가시에 찔려 날아가고
바람만 불면 외롭고 또 괴로워 슬픈 노래를 부르던 날이 많았는데
내 속엔 내가 어쩔 수 없는 어둠 당신의 쉴 자리를 뺏고
내 속엔 내가 이길 수 없는 슬픔 무성한 가시나무 숲 같네