巡り会う手、But I know the end has come soon.
偶然邂逅的牵手 可我明白这不会太长久
ふたりの手吸い付くように
两个人的手 仿佛纠缠在一起
離れないいつも一緒さ
紧紧相握 始终不愿分开
気付いたら傍にいたよね
不知何时开始 我们就已相伴
打ち明けたこともないまま
却从未曾 吐露心中真情
終わらない夏
这个永不完结的夏天
どこまでも行こうよ
让我们一同去往任何地方
「大好きだよ」
倾诉彼此心中的爱恋
昨日までも明日からも同じはずだった
无论昨天之前 还是明天以后 明明都应该永不改变
夢がそっと告げていたよ 楽しいほど終わりそうで
美好的梦境悄悄宣告着 越欢乐的时光越是短暂
不思議だよね 離れた手が落ちて
真是不可思议 原本紧握的手为何垂落
まるで迷子みたい いつの間にかいない
我如同迷路的小孩 不知不觉我已找不到你
倾覆翻倒的沙漏中
傾けた砂時計には
流淌着属于我们的回忆
零れてくふたりの記憶
如同从我们的指缝间流走般
重ねた手すり抜けるように
悄然滑落 无声无息
落ちてゆく音もないまま
这个难以触及的夏天
届かない夏
就连与你的海誓山盟
ゆびきりは寂しく
也显得如此寂寞孤单
手を振るけど
无论昨天之前 还是明天以后 我都一直在将你寻觅
昨日までも明日からも君を探してる
美好的梦境悄悄宣告着 越天真的心越容易破碎
夢がそっと告げていたよ 無邪気なほど壊れそうで
真是不可思议 这一句[谢谢]的话语
不思議だよね「ありがとう。」の言葉が
就如同最终的诀别 不知不觉你已不在身边
まるで最後みたい いつの間にかいない
在循环的季节中不停逆流寻觅 坚信总有一天能与你重逢
巡る季節を逆さまに巡ってた いつかまた逢えると
我知道你走在另一条路途上
So, I know you go another way.
只愿逃离自己曾经坚信的孤独 将往日的人生做一个了断
ただ信じてた孤独から逃げるように もう終わりにしよう
我理解你不带我走的原因
You don't take me away, but I understand.
无论不同于恋情的解释
还是不同于爱意的关系
恋と違う解釈でも
我们都能够迎来崭新的人生
愛と違う関係でも
我将加快脚步 走向明天
二人はもう新しい二人になれる
所以我一定不会伤心 所以你一定不会哭泣
僕は行くよスピードに乗って
所以就算向曾经的我和你 挥手道声永别
我们也不会再次洒落泪滴
だからきっと悲しくない だからきっと君は泣かない
だからきっとあの時の二人に さよならを告げても
泣いたりしないよ