誰にとっても特別な季節に
在这任人珍视的季节里
日常の花を咲かせたい
会希望有花儿每日相伴
土の中でそっと芽生く
在土中 悄悄地发芽
例えば 薄紅(うすくれない)の花
开出比如...淡红色的花
日々を楽しんでいますか
每天都好好生活了吗?
きっと泣き笑いですね
一定会破涕而笑,对吧
大丈夫よ 独りじゃないわ
没事的 你并不孤独
だから一人 生きてもゆける
所以一个人 也可以漂亮活下去!
会えなくても 根っこは同じ
就算无法见面(鼓励你) 但我们本心相连
なでしこで、候う
成为大和抚子 一样的女人吧
这是女作者阿木燿子鼓励
女性听众独立自强的歌
すっかり手紙を書くのを忘れてる
把写的信 通通忘掉
今から宛て名は 私自身
从今天起 收信人是自己
時に強い風に揺れる
即便有时 强风会翻起书页
挿し絵は 濃い紫の花
吹拂插画中 浓紫色的花
今朝は窓を開けましたか
今早是否推开了窗呢?
昨日 閉ざしてた窓を
那昨日 被你关上的窗
大丈夫よ 淋しくないわ
没事的 你不会寂寞
いざとなったら 女は強い
关键时刻 女人是强大的!
花言葉は 寄り添う心
送给你的花语 倾听自心
なでしこで、候う
成为大和抚子 一样的女人吧
翻译由石女士黑粉永随凉风
瞎几把翻的
大丈夫よ 独りじゃないわ
没事的 你并不孤独
だから一人 生きてもゆける
所以一个人 也可以漂亮活下去!
会えなくても 根っこは同じ
就算无法见面(鼓励你) 但我们本心相连
なでしこで、候う
成为大和抚子 一样的女人吧
なでしこで、候う
成为大和抚子 一样的女人吧
-