Buckskin Stallion Blues
I heard her sing in tongues of silver
我听见她如银一般的声音在深深吟唱
I heard her cry on a summer storm
我听见她的哭泣在夏日的暴风雨中久久飘荡
I loved her, but she did not know it
我曾深爱过她,但她从未知晓
So I don't think about her anymore
那么我也不再将她挂于心上
Now she's gone, and I can't believe it
不愿相信现在她已不在我身旁
So I don't think about her anymore
那就不再将她挂于心上
If three and four was seven only
若一切都仅有唯一答案
Where would that leave one and two?
那你我又将去向何方
If love can be and still be lonely
若爱注定是孤独地守望
Where does that leave me and you?
你我又在何处等待
Time there was, and time there will be
时光永远在静静流淌
Where does that leave me and you?
你我又身处何处
If I had a buckskin stallion
若我有一匹鹿皮种马
I'd tame him down and ride away.
我将轻抚它额头奔向远方
If I had a flyin' schooner
若我有一条飞翔的斯库纳帆船
I'd sail into the light of day
我将航行到日光里
If I had your love forever
若我能永远被你所爱
Sail into the light of day
那就驶向日光里
Pretty songs and pretty places
动听的歌声和美丽的景色
Places that I've never seen
我从未到过如此的地方
Pretty songs and pretty faces
动听的歌声和美丽的脸庞
Tell me what their laughter means
请告诉我她们为何欢笑
Some look like they'll cry forever
有些像是永远在哭泣
Tell me what their laughter means.
请告诉我她们为何欢笑
If I had a buckskin stallion
若我有一匹鹿皮种马
I'd tame him down and ride away.
我将轻抚它额头奔向远方
If I had a golden galleon
若我有一条金色的加利恩帆船
I'd sail into the light of day
我将航行到日光里
If I had your love forever
若我能永远被你所爱
Sail into the light of day
那就驶向日光里