Re:Climb
[00:22.54][00:49.34][01:07.97][01:29.26][01:56.54][02:15.00][02:37.61][03:16.35][03:36.75][04:07.46]
无论是谁都有着自己的那份骄傲
ひとりひとつの誇りがあるんだ
互相碰撞描绘出下一个世界
ぶつかり合って描く次の世界を
坚定不移的灵魂即是缔结我们的火焰
揺るぎない魂がオレ達を結ぶ炎
将一切都托付给这首歌
この歌に全てを托すのさ
夏日摇曳的海市蜃楼
揺らめく夏の蜃気楼
自从脱下被汗水浸湿的衬衫
汗にまみれたシャツを脱ぎ捨てて
在寻求答案的坡道之上
答えを探す坂道を
笔直地踏出步伐的 那一天开始
真っ直ぐに歩いた あの日から
越是渴望得到什么而奋力挣扎
何かが欲しいとあがくほど
思念就又一次改变形状
また想いが形を変えてゆく
啊 好像月亮与太阳一般 背靠着背
ああ 月と太陽のよう 背中合わせさ
仅是寄宿于同样的灯火中
ただ同じ灯を宿してる
即使风已经改变了方向
[03:36.91]変わり始めた風に吹かれても
也无法忘却的热情仍在此处
[03:41.38]忘れられない熱がそこにあるだろ
怀抱着光与影的misery(痛苦)不断前行
[03:46.24]光と陰のmisery抱えながら歩いてく
即使如此最后我也要笑给你看
[03:52.34]それでも最後に笑ってやるんだ
飞身越过护栏
ガードレールを飛び越えて
在日暮迟迟的街道之上追逐夕阳
暮れなずむ街夕日追いかけた
预定调和的明天什么的
予定調和の明日なんて
对我们来说才不需要 你明白的吧?
オレ達にゃいらないわかってんだろ?
每当做出选择的时候
何かを選んでゆく度に
就感觉好像方才得到的东西马上就要坏掉
今手にしたものが壊れそうで
啊 我们一定都是笨蛋吧 只是在耍帅而已
ああ きっと馬鹿同士さ カッコつけてんだ
但是,不要独自背负一切啊
けど、ひとりで背負ってんなよ
连那数不清的伤痕也无法去爱的话
数え切れない傷も愛せなきゃ
就无法明白何谓真正的强大吧
本当の強さなんてわからないだろ
假如分歧的故事并不相互平行的话
枝分かれしたストーリー平行線じゃないなら
现在就再一次奏响共鸣之音吧
今一度共鳴の音を起こせよ
再来一点点 只差一点点(wow...)
もう少しだけあと少しだけ(wow...)
无法退让的呐喊正回荡着(wow...)
譲れない叫び木霊してる(wow...)
绝不败给暴风雨的起始之灯火(wow...)
嵐にも負けない始まりの灯火を(wow...)
我在此发誓 不断前行的同时绝不会让它熄灭
この場所で誓う 絶やさず行くと
有着不为人所见的骄傲
決して見せない誇りがあるのさ
隐藏在假面深处的炽热的心跳
仮面の奥に隠す熱い鼓動を
已经无法回头了warning 既然已经攀登到了这里
后戻りはないぜwarning ここまで登ってきたんだ
便无法放弃、直到化为灰烬
降りれるか、灰になるまで
即使风已经改变了方向
止まれないさ Ah..
也无法忘却的热情仍在此处
背徳のカタストロフィRe:Climb 专辑歌曲
歌曲 | 歌手 | 专辑 |
---|---|---|
Re:Climb(Instrumental) | V.A. | 背徳のカタストロフィRe:Climb |
背徳のカタストロフィ(Instrumental) | V.A. | 背徳のカタストロフィRe:Climb |
Re:Climb | 内山昂辉 | 背徳のカタストロフィRe:Climb |
背徳のカタストロフィ | 内山昂辉 | 背徳のカタストロフィRe:Climb |