薄紅の時を彩る花びら
在花瓣染上淡红色的时候
ひらひら舞う光の中
在光之中轻盈起舞
僕は笑えたはず
我应该能笑着的
鮮やかな日々に
鲜明的每一天
僕らが残した
我们都留下来了
砂の城は波に溶けて
砂堡在波浪中冲刷分解
きっと夢が終わる
一定是梦的终结
真っ白な世界で目を覚ませば
如果在纯白的世界中醒来的话
伸ばす腕は何もつかめない
伸出的手却没能抓住什么
見上げた空が近くなるほどに
仰视的天空明明就在这么近
僕は何を失った?
我失去了什么?
澄清的波浪
透通る波
将我们的身影映照得蔚蓝而遥远
映る僕らの影は蒼く遠く
那一天我所认识的世界
あの日僕は世界を知り
已经化成了光
それは光となった
我献唱着歌曲
僕は歌うよ
在你哭泣的时候将笑容送予你
笑顔をくれた君が泣いてるとき
就算只有一点点也好
ほんの少しだけでもいい
希望能支持着你
君の支えになりたい
就像在我哭泣懊悔那天
僕が泣いてしまった日に
你所做的事那样
君がそうだったように
我遗漏在此的东西
全是你给予的宝物
僕がここに忘れたもの
只有无形的东西
全て君がくれた宝物
能在时间的洪流中仍然不褪色
形のないものだけが
澄清的波浪
時の中で色褪せないまま
无论覆过了多少次
透通る波
我与你把砂堡留下来
何度消えてしまっても
在那里收集光芒
砂の城を僕は君と残すだろう
我献唱着歌曲
そこに光を集め
在你哭泣的时候将笑容送予你
僕は歌うよ
就算是不可靠的我
笑顔をくれた君が泣いてるとき
也想守护着你
頼りのない僕だけれど
你遥远的彼方
君のことを守りたい
这个光会
遠く離れた君のもとへ
越过天空振翅飞越
この光が
想传送这样的歌
空を越えて羽ばたいてゆく
我所送出的全部东西
そんな歌を届けたい
虽然都是无形的
僕が送るものは全て
想成为你心中一隅
形のないものだけど
发放光辉的星星
君の心の片隅で
輝く星になりたい