アカツキアライヴァル
有刺鉄线の先 更なる高みへ
朝刺网前方 那更高处
竞い合う二人
相互竞争的两人
言叶などいらない
不需要任何话语
相手の横颜だけ见据えて
只是注视着对方的侧脸
与え合う刺激
给予彼此的刺激
手を伸ばしたなら届く距离にいても
就算是身在伸手可及的距离
决してその手を取り合うことはない
也绝不会牵起彼此的手
互いを认め合ってた
而认同彼此
「キミの代役は他の谁にもできはしないから」
「谁也无法取代你的」
共に走って知って嫉妬して
一同奔走了解而嫉妒
背中をずっと追っていって
始终追逐着你的背影
并んで『なんだこんなもんか』って笑って
并肩说道『什么啊就这样吗』而笑
「果てはない」って言ってハッとした」
说出了「这不会有尽头了」而松了口气
最初は敌视してて
一开始明明敌视着你
素直になんてなんでなって、って不思议で
却不知为何逐渐变得坦率,好不可思议啊
“覚えてる
“记得吗?”
「覚えているよ」
「记得啊」
「“キミと歩んだあの日々を」
「“那曾和你同行过的日子”」
蹴踬きながら
在跌跌撞撞的同时
さながら夜空に届きそうな程
就彷彿能触及到夜空般
走り続けてた
持续奔驰着
例えもう隣に
就算身旁
ねぇ、キミがいなくなっても/
呐已经,没有你在了
“なんでそんな悲しい目をして空を见上げるの
“为什么要用这么悲伤的眼神仰望天空?”
先を走ってくっていったって
朝前方奔驰而忍耐
限度あるってなんて胜手
「人有极限」什么的少乱说了
走っても走っても追いつけないよ
就算奔跑着奔跑着也追不上啊
“ウチの胜ちッ!ってなんて冗谈じゃん
“是我赢了!什么的别开玩笑了
ちゃんと笑って泣いてないで
给我笑得好看点别哭了
目指す场所があって顽张っていたんでしょう
不是因为有目标才努力到现在的吗?”
「忘れない」
「我不会忘的」
“......忘れていいよ
“……忘了也可以的”
「キミのその姿を (私の存在を)」
「你的那道身影 (关于我的存在)」
“振り向かないで
“不要回过头。
ここはまだ道の途中だから
这里还只不过是在半路上而已”
前を向こう
面向前方吧
辛いけどキミが望むのならば
虽然辛苦但如果是你所希望的……!
隣でもっともっともっとって
就在身旁更久更久更久
一绪にずっとずっとずっと
一起直到直到直到永远
进めると理屈なく信じてた
当前进时便毫无道理的相信着
どうしてなんでなんでなんでって/
为什么呢为何为何为何之类的
唤いてたってなんもなくて
就算呐喊着也毫无意义
手を伸ばしてももう届かない距离
就算伸出手也已经触及不到的距离
共に走って知って嫉妬して
一同奔走了解而嫉妒
背中をずっと追っていって
始终追逐着你的背影
并んで『なんだこんなもんか』って笑って
并肩说道『什么啊就这样吗』而笑
先を走ってくっていったって
奔驰在前方而忍耐
限度あるってなんて胜手
「人有极限」什么的少乱说了
走っても走っても追いつけない
就算奔跑着奔跑着也追不上
忘れない
无法忘记
───忘れないから
无法忘记的。
最高のライバルを
那最棒的对手